Enrique Iglesias - Duele el corazón (Serbian translation)

Serbian translation

БОЛИ СРЦА

Versions: #1#2#3#4
Само на твојим уснама;
желим да завршим.
Са свим пољупцима;
Које желим да ти пружим.
Не занима ме,што спаваш са њим;
Јер знам да си у сновима.
 
Видиш ли ме,ове године,жено;одлучи се,шта ћеш(!?)
Да ли ћеш да останеш или пак одлазиш(?)
У супротном,немој ме тражити више!
 
Ако ми одеш,отићи ћу и ја;
Ако ми даш,поклонићу ти сву љубав!
Играјмо(Плешимо) до десет;
Док нас не заболе стопала!
 
Ако ми одеш,отићи ћу и ја;
Ако ми даш,поклонићу ти сву љубав!
Играјмо(Плешимо) до десет;
Док нас не заболе стопала!
 
Са њим те боли срце;
А са мном те боле стопала.
Са њим те боли срце;
А са мном те боле стопала.
 
Једним,јединим пољупцем;
Учинио бих све,да завршиш;
Са свом том жалошћу;
Због које плачеш.
Мене не занима;
Што живиш са њим;
Јер,знам да умиреш!
 
Видиш ли ме,ове године,жено,одлучи се,шта ћеш(!?)
Да ли ћеш да останеш или,пак,одлазиш(?)
У супротном,немој ме тражити више!
 
Ако ми одеш,отићи ћу и ја;
Ако ми даш,поклонићу ти сву љубав!
Играјмо(Бројимо) до десет;
Док нас не заболе стопала!
 
Ако ми одеш,отићи ћу и ја;
Ако ми даш,поклонићу ти сву љубав!
Играјмо(Бројимо) до десет;
Док нас не заболе стопала!
 
Са њим те боли срце;
А са мном те боле стопала.
Са њим те боли срце;
А са мном те боле стопала.
 
[Висин]:
Ко је тај који те греје(?)
Идеш са мном,кренимо!
С' њим исплакаћеш,скоро,реку суза.
Можда ти да новац и снагу моћи;
Али,неће те усрећити,срце ће ти остати празно.
Због тога,животним путем,са мном,крени!
Разбојнице,ако у твом животу нешто не ваља;
избаци(одстрани) га!
Тебе нико не спречава,супер ратнице;
Ја знам,да си ти звер,хајде;
избаци(елиминиши) га!
 
Ако одеш ми;отићи ћу и ја;
Ако ми даш,поклонићу ти сву љубав!
Играјмо(Бројанице) до десет;
Док не заболе стопала!
 
Ако одеш ми,отићи ћу и ја;
Ако ми даш,поклонићу ти сву љубав!
Играјмо(Бројанице) до десет,
Док не заболе стопала!
 
Са њим те боли срце;
А са мном те боле стопала.
Са њим те боли срце;
А са мном те боле стопала.
 
Једним,јединим пољупцем;
Учинио бих све,да завршиш;
Са свом том жалошћу;
Због које плачеш!
-------------------------------------------------------------------...Крај.
 
ЋИРА
Submitted by ЋИРА on Fri, 22/04/2016 - 09:06
Author's comments:

Превођење "жедних преко воде",на "Дан планете Земље",нека је слободно,на коришћење:"Џаба добисте,тако и поклањајте!" Спаси+Бог,Пут у Живот,без боли(ж.р.) срца (тела душе) и непостида,Истина=Амин!

Spanish

Duele el corazón

Comments