Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Два кольори

Коли малим збирався навесні
Iти у світ незнаними шляхами,
Сорочку мати вишила мені
Червоними і чорними,
Червоними і чорними нитками.
 
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
 
Мене водило в безвісти життя,
Та я вертався на свої пороги,
Переплелись, як мамине шиття,
Щасливії, сумні мої,
Щасливі і сумні мої дороги.
 
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
 
Мені війнула в очі сивина,
Та я нічого не везу додому,
Лиш згорточок старого полотна
І вишите моє життя,
І вишите моє життя на ньому.
 
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
 
Translation

Dvije boje

Kad sam bio mlad, spremao sam se u proljeće
Krenuti oko svijeta nepoznatim putevima,
Košulju mi je majka izvezla
Crvenim i crnim,
Crvenim i crnim koncima.
 
Moje dvije boje, dvije boje,
Obje na košulji, u duši mojoj obje.
Moje dvije boje, dvije boje,
Crvena - to je ljubav, a crna - to je tuga.
 
Lutao sam životom bez cilja,
Ali opet sam se vraćao na svoje pragove,
Isprepleteni su bili, poput maminog veza,
Sretni, tužni moj
Sretni i tužni moji putevi.
 
Moje dvije boje, dvije boje,
Obje na košulji, u duši mojoj obje.
Moje dvije boje, dvije boje,
Crvena - to je ljubav, a crna - to je tuga.
 
Počelo me prekrivati sivilo,
Ali ništa nemam za donijeti doma,
Samo komad staroga platna u ruci,
I izvezen cijeli svoj život,
I izvezen cijeli svoj život na njemu.
 
Moje dvije boje, dvije boje,
Obje na košulji, u duši mojoj obje.
Moje dvije boje, dvije boje,
Crvena - to je ljubav, a crna - to je tuga.
 
Comments