1874 (jat1 baat3 cat1 sei3)Chinese (Cantonese) 我的最好時代 | English Transliteration
|
K歌之王 (K go ji wong)Chinese (Cantonese) | English Transliteration
|
K歌之王 (K gē zhī wáng)Chinese | |
Sleep AloneEnglish 《陪安东尼度过漫长岁月》电影英文主题曲 | |
一絲不掛 (Yat si bat gwa)Chinese (Cantonese) Time Flies | Transliteration
|
主旋律 (zyu2 syun4 leot2)Chinese (Cantonese) The Key | English
|
人來人往 (Yan loi yan wong)Chinese (Cantonese) The Line Up | English
|
今日 (jīn rì)Chinese (Cantonese) 天佑愛人 - 華星40系列 | |
任我行 [Wanderer] (jam6 ngo5 hang4)Chinese (Cantonese) The Key | English
|
你的背包 (Nǐ de bèi bāo)Chinese | English Transliteration
|
你給我聽好 (Nǐ gěi wǒ tīng hǎo)Chinese | English
|
六月飛霜 (Luk yut fei seung)Chinese (Cantonese) | English #1 #2
|
十年 (Shí nián)Chinese 黑白灰 | |
十面埋伏 (Shí miàn máifú/Ambush from all sides)Chinese | |
可以了 (Kě yǐ le)Chinese | |
味之素 (Mei ji sou)Chinese (Cantonese) | English Transliteration
|
喜歡一個人 (Xǐhuān yīgèrén/To Like Someone)Chinese | |
單車Chinese (Cantonese) Shall We Dance? Shall We Talk. | |
四季 (Sìjì/Four seasons)Chinese | |
因为爱情 (Yīn wèi ài qíng)Chinese 《Stranger Under My Skin》 (2011) | |
天使的禮物 (tin1 si2 dik1 lai5 mat6)Chinese (Cantonese) Shall We Dance? Shall We Talk! | English Transliteration #1 #2
|
失憶蝴蝶 (sat1 jik1 wu4 dip6)Chinese (Cantonese) The Key | English Transliteration
|
好久不見 (Hǎo jiǔ bù jiàn)Chinese 《認了吧》(2007) | English Russian
|
孤勇者 (gū yǒng zhě)Chinese | English
|
富士山下 [Sorrow Is Meaningless] (Fu3 Si6 Saan1 Haa6)Chinese (Cantonese) What's Going On...? | |
想哭 (Xiǎng kū)Chinese | |
愛是懷疑 (Ài shì huái yí)Chinese Sound & Sight (2013) | |
我們 (Wǒ men)Chinese | |
我的快樂時代Chinese (Cantonese) 我的快樂時代 | Spanish
|
打回原形 (Da wui yun ying)Chinese (Cantonese) | English Transliteration
|
披風 (Pī fēng)Chinese | |
放 (Fàng) (Relax)Chinese | |
斯德哥爾摩情人 (Sil dak go yi mo ching yan)Chinese (Cantonese) | English
|
明年今日 (Ming nin gam yat)Chinese (Cantonese) The Line Up | |
是但求其愛 (Si6 Daan6 Kau4 Kei4 Oi3)Chinese (Cantonese) | |
最佳損友Chinese (Cantonese) Life Continues... | Spanish
|
歲月如歌Chinese (Cantonese) 我的最好時代 | |
浮誇 (Fau Kwa)Chinese (Cantonese) u87 | English Transliteration
|
海胆 (Hǎi dǎn)Chinese | |
淘汰 (Táo tài)Chinese 認了吧 | English Transliteration #1 #2
|
漸漸 (Zim zim)Chinese (Cantonese) 漸漸 | English
|
無條件 (Mou tiu gin)Chinese (Cantonese) | |
爱情转移 (Ài qíng zhuǎn yí)Chinese 《认了吧》 | English
|
白玫瑰Chinese (Cantonese) What's Going On... ? | |
稳稳的幸福 (wěn wěn de xìng fú)Chinese | English
|
紅玫瑰 (Hóng méi guī)Chinese | English
|
致明日的舞Chinese (Cantonese) | |
落花流水 (Lok fa lau seui)Chinese (Cantonese) | |
裙下之臣Chinese (Cantonese) What's Going On... ? | |
誰來剪月光 (Shuí lái jiǎn yuè guāng)Chinese | English
|
謝謝儂 (Xiè xiè nóng)Chinese | |
遠在咫尺 (Yuǎn zài zhǐchǐ/ Far away)Chinese | |
重口味 (cung5 hau2 mei6)Chinese (Cantonese) 3mm | English Transliteration #1 #2
|
閃 (Sim)Chinese (Cantonese) | English
|
陪你度過漫長歲月 (Péi nǐ dùguò màn cháng suì yuè)Chinese | English
|
陰天快樂 (Yīn tiān kuài lè)Chinese | |
零下幾分鐘 (Líng xià jǐ fēn zhōng)Chinese | |
黃金時代 (Wong gam si doi)Chinese (Cantonese) 我的快樂時代 | English
|
黑暗中漫舞 (Hak am jung maan mou)Chinese (Cantonese) Shall We Dance? Shall We Talk! | |
黑洞 (Hak dung)Chinese (Cantonese) | |