✕
Proofreading requested
Original lyrics
Ein Lied für Erdoğan
Ich bin die Türkiye Mürkiye Mickimaus
Und hole Wasserwerfer gerne raus.
Tränengas, das macht mir wahnsinnig Spaß.
Die blöde Grube*, die ist mir egal,
Das ist Schicksal, passiert halt mal.
Gebt doch Ruh'!
Ich hör' euch eh nicht zu!
Ich bin Wahnsinn,
Ich komm' direkt aus der Hölle.
"Hölle, Hölle, Hölle, Hölle!"
Eiskalt bleib' ich,
Wenn eure Kumpel krepier'n.
Erdowahnsinn,
Ich scheiß' auf eure Gefühle.
"Fühle, fühle, fühle, fühle!"
Wenn ihr wollt,
Tret' ich gerne zurück,
Indem ich meinen Kumpel schick'.
Ich bin Wahnsinn,
Reporter, haltet die Fresse!
"Keine freie Presse!"
Eiskalt kriegt ihr von mir
Ein Twitterverbot.
Erdowahnsinn,
Ich liebe Schals und zwar viele.
"Viele, viele, viele, viele!"
Eure Wut ist für mich ein Witz,
Weil ich immer fest im Sattel sitz'.
"Oh, das tut weh wie..."
"Hölle, Hölle, Hölle, Hölle!"
* beim Grubenunglück von Soma (Türkei) am 13. Mai 2014 kamen 301 Bergleute ums Leben; 301 colliers died in a mine desaster at Soma (Turkey) on 13 May 2014
Submitted by Coopysnoopy on 2016-04-09
Translation
Piosenka dla Erdogana
Jestem turecko-osmańską Myszką Miki
i chętnie wyciągam armatki wodne.
Gaz łzawiący - to moje ulubione hobby.
Cholerna kopalnia - co mnie to obchodzi, 1
los tego chciał, zdarza się.
Zamilczcie w końcu!
I tak was nie słucham!
Jestem szaleńcem,
przychodzę wprost z piekieł.
„Piekieł, piekieł, piekieł, piekieł!”
Jestem zimnym draniem i kicham na to,
że wasi koledzy zdychają w kopalni.
Jestem Erdo-szaleńcem,
sram na to co czujecie.
„Czujecie, czujecie, czujecie, czujecie!”
Jeśli tego zechcecie,
to chętnie ustąpię ze stanowiska
i podstawię jakiegoś figuranta w zamian.
Jestem szaleńcem,
dziennikarze, zamknijcie ryje!
„Dość już wolności słowa!”
Z zimną krwią
zablokuję wam Tweetera.
Jestem Erdo-szaleńcem,
uwielbiam nosić szale, i to wiele różnych.
„Wiele, wiele, wiele, wiele!”
Wasza złość bawi mnie,
bo ja zawsze mocno trzymam się w siodle.
„Och, jak to boli… jak
piekło, piekło, piekło, piekło!”
- 1. Chodzi o wypadek w kopalni w miejscowości Soma (w Turcji), który wydarzył się 13 maja 2014 r., w którym zginęło 301 górników.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
ϕιλομαθής | 7 years 11 months |
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
Submitted by Aldefina on 2016-04-30
Last edited by Aldefina on 2016-05-01
✕
Please help to translate "Ein Lied für Erdoğan"
Extra 3: Top 3
1. | Putin Kampfschlumpf |
2. | Ich bin der Kim Jong-un |
3. | Erdowie, Erdowo, Erdowann? |
Idioms from "Ein Lied für Erdoğan"
1. | Das ist mir egal |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Un romántico del mundo raro
Name: Andrzej
Role: Retired Moderator
Contributions: 1672 translations, 1 transliteration, 463 songs, 6284 thanks received, 69 translation requests fulfilled for 33 members, 5 transcription requests fulfilled, added 34 idioms, explained 48 idioms, left 4571 comments
Languages: native Polish, fluent English, German, Russian, advanced Spanish, intermediate Portuguese, beginner Belarusian, Czech, Ukrainian
Melody: "Wahnsinn, warum schickst du mich in die Hölle" (Wolfgang Petry)