Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Eine Stunde vom Rande des Tages (Russian translation)

  • Artist: Rainer Maria Rilke
  • Song: Eine Stunde vom Rande des Tages Album: Stunden-Buch
    2 translations
    Russian #1, #2
  • Translations: Russian #1, #2
German
German
A A

Eine Stunde vom Rande des Tages

Eine Stunde vom Rande des Tages,
und das Land ist zu allem bereit.
Was du sehnst, meine Seele, sag es:
 
Sei Heide und, Heide, sei weit.
Habe alte, alte Kurgane,
wachsend und kaum erkannt,
wenn es Mond wird über das plane,
langvergangene Land.
Gestalte dich, Stille. Gestalte
die Dinge (es ist ihre Kindheit,
sie werden dir willig sein).
Sei Heide, sei Heide, sei Heide,
dann kommt vielleicht auch der Alte,
den ich kaum von der Nacht unterscheide,
und bringt seine riesige Blindheit
in mein horchendes Haus herein.
 
Ich seh ihn sitzen und sinnen,
nicht über mich hinaus;
für ihn ist alles innen,
Himmel und Heide und Haus.
Nur die Lieder sind ihm verloren,
die er nie mehr beginnt;
aus vielen tausend Ohren
trank sie die Zeit und der Wind;
aus den Ohren der Toren.
 
Submitted by Алексей ЧиванковАлексей Чиванков on 2022-09-20
Russian translationRussian (metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Поздний час, день склоняется к ночи...

Versions: #1#2
Поздний час, день склоняется к ночи,
и готова страна ко всему.
Так чего ты, душа моя, хочешь?
 
Степью стань, погружённой во тьму.
Стань простором для древних курганов,
что неслышно растут под луной,
возвышаясь над плоской и странной,
над давно позабытой землёй.
Явью стань, Тишина, и яви нам
все вещи (их детские лики
послушны тебе и невинны).
Стань степью, стань пустошью зыбкой –
и, быть может, тоскою ведом,
древний старец почтит нас визитом,
чтоб своей слепотою великой
переполнить притихший мой дом.
 
Я вижу: без слова, без гнева
в раздумьях он долгих сидит;
всё в нём одном – и небо,
и звёзды, и степь, и скит.
Лишь песен не петь в лихолетье,
не вспомнить мелодий и слов;
их выпили время и ветер
из тысяч ушей безответных,
из тысяч ушей дураков.
 
Thanks!
thanked 4 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by dandeliondandelion on 2022-09-24
Last edited by dandeliondandelion on 2022-10-03
Comments
Read about music throughout history