Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Einsamkeit

Die Einsamkeit ist wie ein Regen.
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen;
von Ebenen, die fern sind und entlegen,
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.
Und erst vom Himmel fällt sie auf die Stadt.
 
Regnet hernieder in den Zwitterstunden,
wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen
und wenn die Leiber, welche nichts gefunden,
enttäuscht und traurig von einander lassen;
und wenn die Menschen, die einander hassen,
in einem Bett zusammen schlafen müssen:
 
dann geht die Einsamkeit mit den Flüssen...
 
(21.09.1902)
 
Translation

Solitude

La solitude est comme une pluie.
Elle monte de la mer à la rencontre des soirs ;
depuis des plaines lointaines et reculées,
elle gagne le ciel, sa demeure immuable.
Et une fois au ciel, de là tombe sur la ville.
 
Elle s'abat aux heures indistinctes,
où toutes les ruelles se retournent vers l'aube
l'heure où les corps, insatisfaits,
déçus et tristes se défont l'un de l'autre ;
et où les gens qui l'un l'autre se haïssent,
doivent dormir ensemble dans un même lit :
 
la solitude alors s'en va avec les fleuves...
 
Comments