Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Catalan Folk

    El senyor dels somnis → French translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

El senyor dels somnis

Si el mar s'adorm als teus ulls
(Al fons tant clar dels teus ulls)
I, en silenci, vetlla l'aigua
(El cant silent de l'amor)
I l'embat de tots els vents
(De tots els vents...)
Se t'arrecera a la falda...
(Amor! Amor...!)
 
Si el mar s'adorm als teus ulls,
(Al fons tant clar dels teus ulls)
Jo m'hi perdo a la fondària
(Silencis blaus...)
I el camí que em porta a tu,
I el camí que em porta a tu
És obert com l'esperança!
(Camí d'amor...)
 
[Tornada:]
Fes-me senyor dels somnis
(Fes-me'n senyor!)
I dels blavencs silencis
(Silencis blaus...)
Que, a tu, retorni sempre
(Retorni a tu...)
El port que he somniat!
(Els ports d'amor...)
Gronxola amb els teus braços
(Amor! Amor!)
Com em gronxola l'aigua
(Vull viure amb tu...)
Car, captivat, vull viure
Al foc del teu mirar!
(Oh, mar d'amor!)
 
[Instrumental]
 
Quan, per secrets viaranys,
(Quan per secrets viaranys)
Se'n va tot l'or de la tarda
(Torna la tarda i se'n va...)
I la nit encén els fars
(Encén els fars...)
De les estrelles més altes
(Amor! Amor...!)
 
Pel mar immens del desig
(El mar immens del desig...)
Jo recorro la distància
(Distància...)
Que ha de dur-me al teu costat,
Que ha de dur-me al teu costat,
On no hi manca mai la calma!
(Calma d'amor!)
 
[Tornada:]
Fes-me senyor dels somnis
(Fes-me'n senyor!)
I dels blavencs silencis
(Silencis blaus...)
Que, a tu, retorni sempre
(Retorni a tu...)
El port que he somniat!
(Els ports d'amor...)
Gronxola amb els teus braços
(Amor! Amor!)
Com em gronxola l'aigua
(Vull viure amb tu...)
Car, captivat, vull viure
Al foc del teu mirar!
(Al port d'amor!)
 
Car, captivat, vull viure
Al foc del teu mirar...!
(Al foc d'amor!)
 
Translation

Le Seigneur des Rêves

Si la mer s'endort dans tes yeux
(Au fond si clair de tes yeux)
Et, en silence, l'eau veille sur toi
(Le chant silencieux de l'amour)
Et la force de tous les vents
(De tous les vents...)
S'abritent sur tes genoux...
(Mon amour ! Mon amour...!)
 
Si la mer s'endort dans tes yeux,
(Au fond si clair de tes yeux)
Je me perds dans leur profondeur
(Silences bleus...)
Et le chemin qui me porte vers toi,
Et le chemin qui me porte vers toi
Est ouvert comme l'espoir !
(Chemin de l'amour...)
 
(refrain)
Fais-moi seigneur des rêves
(Fais-en moi seigneur !)
Et des silences bleutés
(Silences bleus...)
Qu'à toi toujours je revienne
(À toi revienne...)
Port de mes rêves !
(Ports de l'amour...)
Berce-moi dans tes bras
(Mon amour ! Mon amour !)
Tout comme l'eau me berce
(Je veux vivre avec toi...)
Car, envoûté, je veux vivre
Dans le feu de ton regard !
(Oh, mer d'amour !)
 
(musique)
 
Quand, par des voies secrètes,
(Quand par des voies secrètes)
Tout l'or du jour s'en va
(Le soir revient et s'en va...)
Et la nuit allume les lampes
(Allume les lampes...)
Des plus hautes étoiles
(Amour ! Amour...!)
 
De par l'immense mer des désirs
(L'immense mer des désirs...)
Je franchis la distance
(La distance...)
Pour être à tes côtés;
Pour être à tes côtés,
Où jamais ne manque le calme !
(Le calme de l'amour !)
 
(refrain)
Fais-moi seigneur des rêves
(Fais-en moi seigneur !)
Et des silences bleutés
((Silences bleus...)
Qu'à toi toujours je revienne
(À toi revienne...)
Port de mes rêves !
(Ports de l'amour...)
Berce-moi dans tes bras
(Mon amour ! Mon amour !)
Tout comme l'eau me berce
(Je veux vivre avec toi...)
Car, envoûté, je veux vivre
Dans le feu de ton regard !
(Dans le port de l'amour !)
 
Car, envoûté, je veux vivre
Dans le feu de ton regard ...!
(Dans le feu de l'amour !)
 
Comments
MetodiusMetodius
   Wed, 15/07/2020 - 08:34
5

Una traduction vraiment parfaite. Merci beaucoup!

psqpsq
   Wed, 15/07/2020 - 09:09

Merci infiniment.

IceyIcey
   Thu, 23/07/2020 - 16:34

Proper source given.