Advertisement

Elevator (엘리베이터) (Russian translation)

Advertisement
Russian translation

Лифт

Versions: #1#2#3#4#5
Скажи честно мне, признайся мне,
не скрывай от меня ничего, пожалуйста, не скрывай.
 
Когда лифт закрывается, мой яркий образ,
он становится жалким, и тем не менее если это так,
причина, по которой мои глаза сияют и я дышу
Она во мне? Или в погоне за собой?
 
Привет, привет, привет.
Скажи себе уставшему:"Привет".
Привет, привет, привет.
 
Скажи честно мне, признайся мне,
не скрывай от меня ничего, не скрывай.
С каких пор ты стал ронять слёзы?
Ты знаешь, каким стало у тебя лицо?
Ты...
 
Привет, привет, привет.
Скажи себе уставшему:"Привет".
Привет, привет, привет.
 
Я знаю, ты веришь в этот ничтожный мир,
но ты меня не знаешь, хоть мы и разделяем одно дыхание.
Не знаешь, не понимаешь.
 
Признайся мне, что тебе очень одиноко.
Не скрывай от меня ничего, ты знаешь, что всё становится таким несправедливым.
С каких пор ты стал одиноким?
В зеркале смотрю на себя, и мне неловко,
мне, мне...
 
Каждый перевод сделан мной, иногда прибегаю к помощи друзей.
Спасибо всем, кто не проходит мимо них )))
Submitted by Vesna7Ника on Tue, 19/12/2017 - 16:05
Last edited by Vesna7Ника on Thu, 05/04/2018 - 20:30
Author's comments:

К песне добавлена кириллическая транслитерация.
Джонхён: "Для меня лично эта песня очень много значит, потому что это возможность рассказать о моей жизни через нее. Но это первый раз, когда я пою очень личную песню на сцене. Когда я писал её, я понимал, что концентрируюсь на своем внутреннем мире, но не на самом себе. Поэтому, когда я понял это, мое собственное отражение в лифте выглядело жалким. И тот звук, с которым открываются двери лифта ("динь-дон"), включен в фортепьянную мелодию. Я написал эту песню как послание самому себе. Вообще, люди не знали историю, которая за ней кроется, но сейчас я очень благодарен, что они знают. Я уверен, многие измучены повседневной жизнью, и, надеюсь, они знают, что я тоже прохожу через это."

Korean

Elevator (엘리베이터)

Comments
Mila Ochevidnaya    Tue, 19/12/2017 - 16:43

"С каких пор ты стал плачешь?"
Исправьте, пожалуйста