Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Elle n'est pas morte (English translation)

  • Artist: Eugène Pottier
  • Song: Elle n'est pas morte
  • Translations: Chinese, English, Italian
French
French
A A

Elle n'est pas morte

On l’a tuée à coups d’chassepot,
À coups de mitrailleuse,
Et roulée avec son drapeau
Dans la terre argileuse
Et la tourbe des bourreaux gras
Se croyait la plus forte.
Tout ça n’empêch’pas,
Nicolas,
Qu’la Commune n’est pas morte !
 
Comme faucheurs rasant un pré,
Comme on abat des pommes,
Les Versaillais ont massacré
Pour le moins cent mille hommes.
Et ces cent mille assassinats
Voyez c’que ça rapporte.
Tout ça n’empêch’pas,
Nicolas,
Qu’la Commune n’est pas morte !
 
On a bien fusillé Varlin.
Flourens, Duval, Millière,
Ferré, Rigault, Tony Moilin,
Gavé le cimetière.
On croyait lui couper les bras
Et lui vider l’aorte.
Tout ça n’empêch’pas,
Nicolas,
Qu’la Commune n’est pas morte !
 
Ils ont fait acte de bandits,
Comptant sur le silence,
Ach’vé les blessés dans leurs lits,
Dans leurs lits d’ambulance.
Et le sang, inondant les draps,
Ruisselait sous la porte.
Tout ça n’empêch’pas,
Nicolas,
Qu’la Commune n’est pas morte !
 
Les journalistes policiers,
Marchands de calomnies,
Ont répandu sur nos charniers
Leurs flots d’ignominies.
Les Maxim’Ducamp, les Dumas,
Ont vomi leur eau-forte.
Tout ça n’empêch’pas,
Nicolas,
Qu’la Commune n’est pas morte !
 
C’est la hache de Damoclès,
Qui plane sur leurs têtes.
À l’enterrement de Vallès
Ils en étaient tout bêtes.
Fait est qu’on était un fier tas
À lui servir d’escorte !
C’qui vous prouve en tout cas,
Nicolas,
Qu’la Commune n’est pas morte !
 
Bref, tout ça prouve aux combattants
Qu’Marianne a la peau brune,
Du chien dans l’ventre et qu’il est temps
D’crier : vive la Commune !
Et ça prouve à tous les Judas
Qu’si ça marche de la sorte,
Ils sentiront dans peu,
Nom de Dieu !
Qu’la Commune n’est pas morte !
 
Submitted by Sante_CaserioSante_Caserio on Tue, 22/11/2016 - 07:53
Last edited by Valeriu RautValeriu Raut on Sat, 05/06/2021 - 16:23
English translationEnglish
Align paragraphs

She is not Dead

We killed her with Chassepot shots,
With machine-gun shots,
And rolled with her flag
In the clayey earth
And the peat of fat hangmen
Is believed to be the strongest.
All this does not prevent, Nicholas
That the Commune is not dead!
 
Like reapers going over a meadow,
As we take apples,
The Versaillais have massacred
At least one hundred thousand men.
And these one hundred thousand assassinations,
You see how it pays off.
All this does not prevent, Nicholas
That the Commune is not dead!
 
We shot (Eugène Varlin),
(Gustave Flourens), (Armand Jobbé-Duval), (Jean-Baptiste Millière),
(Théophile Ferré), (Raoul Rigault), (Tony Moilin),
Filled up the cemetery.
We cut off her arms
And drained out her aorta.
All this does not prevent, Nicholas
That the Commune is not dead!
 
They acted as bandits,
Counting on silence,
Got the wounded into their beds,
Into their ambulance beds.
And the blood flooded the sheets,
Flowing out from under the door.
All this does not prevent, Nicholas
That the Commune is not dead!
 
The journalists, the police,
The slander merchants,
They've spread upon our mass grave
Their waves of shame.
Maxime Du Camp, the Dumas
They've vomited up their hard water (Etching?)
All this does not prevent, Nicholas
That the Commune is not dead!
 
It's the Axe of Damocles.
That hangs over their heads.
At the funeral of Vallès
There, they were all stupid.
The fact is that we were a proud bunch
To serve him as a guide!
Which proves in all cases, Nicholas,
That the Commune is not dead!
 
In conclusion, all of this proves to the fighters
That Marianne (France) has brown skin,
And she has courage, and it's time
To cry out "Long Live the Commune!"
And that proves to all the Judases
That if it works that way,
They will soon feel, in the name of God,
That the Commune is not dead!
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Elliot T.Elliot T. on Sat, 22/01/2022 - 02:56
Author's comments:

Any time "Her" or "She" appears in the lyrics, this is a personification of the Paris Commune of 1871; an alternate translation of the title is "The Commune isn't Dead".

Translations of "Elle n'est pas morte"
English Elliot T.
Comments
Read about music throughout history