Emergence (English translation)

Advertisements

Emergence

硝子の瓶に
やさしい朝が
ひとしずく落ちて
明日に変わる
 
いま望む未来
繰り出した手は幻
朝露に映る
浮腫んだ夢の兆し
 
重ねた羽根広げて
純なる陽射し浴びても
ふれあう棘と私
盲目の心は脆くて
まだ確かに疼く
 
流れる星に
翳したその手
零れた欠片を
掴めるだろうか
 
月が映し出す
華やかな夜、幻
夜露に映った
私の知らない私
 
飛び立て羽根広げて
生まれたての柔らかな
湿りを帯びたままで
自由と言う大空を往く
この祈りを乗せて
 
重ねた羽根広げて
純なる陽射しを浴びても
ふれあう棘と私
盲目の心は溶けゆき
いま未来は変わる
 
ただ静かに待つの
 
Submitted by Smol BeanuSmol Beanu on Tue, 16/04/2019 - 02:41
English translation
Align paragraphs
A A

Emergence

In a glass bottle
Is a tender morning
If only one drop falls
She will change tomorrow
 
This future that I want now
The one my hand drew, is just an illusion
The sign of a dream that has grown
Reflected in the morning dew
 
I deploy my weakened wings
But even if I bask under the pure rays of the sun
My blind heart that thorns have touched
Remains vulnerable
And it will certainly hurt me again
 
That hand I stretched
Towards a shooting star
Will certainly grab
His scattering fragments
 
The moon is illuminating a beautiful night
But this is only an illusion
The ego I did not know
Reflected in the evening dew
 
I will unfurl my wings and take off
Always carried by this sweet
Incipient moisture
I will wander in this sky called freedom
With this prayer
 
I deploy my weakened wings
And lounging under the pure rays of the sun
My blind heart that thorns have touched
Go melt
The future will now changed
 
I just wait for it without making a noise
 
Submitted by Smol BeanuSmol Beanu on Tue, 16/04/2019 - 02:43
Comments