Advertisements

Emozione senza fine (Romanian translation)

  • Artist: Gigi D'Alessio (Luigi D'Alessio)
  • Song: Emozione senza fine 5 translations
  • Translations: English, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish
Romanian translationRomanian
A A

Emoție fără sfârșit

Aș fi vrut să fiu singurul
Care să aibă grijă de tine,
Am vrut să te fac invizibilă,
Ca o stea intangibilă.
 
Aș fi vrut chiar să te protejez
Și să te apăr apoi de chinuri,
Un fluture să fii pe mâinile mele,
Iar eu să-ți mângâi aripile.
Iubire, pur și simplu iubire,
Disperată iubire...pentru tine.
 
Emoție fără sfârșit,
Rațiunea de-a fi...tu, pentru mine,
Viața mea.
Ceea ce ți-am oferit
Poți s-o numești doar iubire,
Pur și simplu iubire,
Disperată iubire...pentru tine.
 
Știu că iubirea n-are reguli.
Ea e cea care decide dacă-i bine sau rău,
Dacă te face fericită sau te face să plângi.
Vei putea muri, între timp te face să trăiești.
 
Uneori te face să nu înțelegi:
Te unește și apoi te separă,
Și nu-ți lasă un loc să te ascunzi,
Ești unicul chip dintre măști.
 
Iubire...
Pur și simplu iubire,
Disperată iubire...pentru tine.
 
Emoție fără sfârșit,
Rațiunea de-a fi... tu, pentru mine,
Viața mea.
Ceea ce ți-am oferit
Poți s-o numești doar iubire,
Pur și simplu iubire,
Disperată iubire.. pentru tine.
 
Tu ești o emoție fără sfârșit,
Dar pentru mine înseamnă sfârșitul
Fiecare zi.
Ceea ce ți-am oferit
Poți s-o numești doar iubire,
Minunată iubire,
Disperată iubire...pentru tine.
 
Fiecare zi,
Ceea ce ți-am oferit
Poți s-o numești doar iubire,
Minunată iubire,
Disperată iubire...pentru tine.
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by osiris71osiris71 on Wed, 22/01/2020 - 00:22
ItalianItalian

Emozione senza fine

Comments
Trofin MarianaTrofin Mariana    Wed, 22/01/2020 - 17:57

N-ai scăpat
- è lui a decidere- el e cel care decide

osiris71osiris71    Wed, 22/01/2020 - 18:11

N-aveți dreptate. Pentru că ”amore” e subst. masculin în italiană, dar ”iubire” e la feminin în română. Că eu nu traduc ca un robot. Mai adaptez și eu la română. Puteam să traduc și ”amor”, care e tot masculin, ca să nu mai aveți ce să ziceți. Dar ”amor” e ieșit din uz.

Trofin MarianaTrofin Mariana    Wed, 22/01/2020 - 21:43

Da, într-adevăr, ai dreptate, era vorba despre iubire și nu despre un el si un ea, cum m-am grăbit să dau sfaturi. Se mai întâmplă și la case mari 🤣🤣🤣

Read about music throughout history