Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Erika (Macedonian translation)

German
German
A A

Erika

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt, Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blümenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
 
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
 
In meinem Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein
Schaut’s mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
«Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt: Erika».
 
Submitted by LonjaLonja on Mon, 11/03/2013 - 13:28
Last edited by FreigeistFreigeist on Wed, 10/11/2021 - 17:32
Submitter's comments:

https://www.youtube.com/watch?v=fc-DgRO1SrQ (will no longer play here)

Der Liedtext und die Melodie stammen von dem deutschen Komponisten für Marschlieder, Herms Niel (1888–1954).
Niel, der Anfang Mai 1933 in die NSDAP eintrat und es in der NS-Zeit unter anderem bis zum „führenden“ Kapellmeister beim Reichsmusikzug des Reichsarbeitsdienstes brachte, schuf zahlreiche Marschlieder, die weitgehend der NS-Propaganda dienten.
Erstmals veröffentlicht wurde das Marschlied "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein" (Erika) im Jahr 1938.
Die bewusste Verwendung neuer technischer Massenmedien im Nationalsozialismus, insbesondere in Film und Rundfunk sorgte rasch für Popularität des nationalsozialistischen Lied- und Musikguts.
Die militaristischen Schlager und die Marschlieder waren die „Antwort auf den näherrückenden Krieg“.
https://de.wikipedia.org/wiki/Erika_(Lied)

Macedonian translationMacedonian
Align paragraphs

Ерика

На полјаната цвета едно мало цвеќенце
и се вика: Ерика.
Од илјадници мали пчелички
восхитено облетувана, Ерика.
Затоа што нејзиното срце е полно со сладост,
нежен мирис се шири од нејзиниот цветен фустан.
На полјаната цвета едно мало цвеќенце
и се вика: Ерика.
 
Во родниот живее една млада девојка
и се вика: Ерика.
Оваа девојка е мојата верна љубена
и моја среќа, Ерика.
Кога хедерот црвено-виолетово цути
ја пеам како поздрав за неа оваа песна.
На полјаната цвета едно мало цвеќенце
и се вика: Ерика.
 
Во мојата соба цвета исто така едно цвеќенце
и се вика: Ерика.
Како во мугрите, така и во самракот
ме гледа, Ерика.
И ми се чини дека гласно вели:
"Мислиш ли и ти на твојата свршеница?
Во родината плаче за тебе една девојка
и се вика: Ерика".
 
Thanks!
Submitted by velesliepajavelesliepaja on Thu, 18/08/2022 - 10:37
Comments
Read about music throughout history