Advertisements

エリスと長靴の履いた猫 (Erisu to nagagutsu no haita neko) (Chinese translation)

エリスと長靴の履いた猫

ちょっとした 夢を見たの
空に 猫が飛んでる
ちょっとだけ 声かけてみた
そして
 
「今お茶を飲んでる 誰かを待つ」
「キミの名はエリス なのか」
 
いつの間にか 雲に立って
なんとなく 眠りに落ちる
 
Don ca ellia
Non cuare escare normo
 
Don ca ellia
Non cuare escare normo
 
ちょっとした 夢を見たの
海に 猫が泳いでる 
ちょっとだけ  声かけてみた  
そして
 
「大切な物が海に落ちた」
「一緒に探してくれないか」
 
いつの間にか イルカに乗って
二人なら 見つけるだろう
 
錆付いた廃船 踊るクラゲ
美しい珊瑚礁を渡る
 
キラキラと輝いてる
「それが君のタカラモノだ」
 
Don ca ellia
Non cuare escare normo
 
Don ca ellia
Non cuare escare normo
 
ちょっとした 夢を見たの
耳に 誰かが囁く
小鳥が 春の総を編みして
今夜も 幸せの中に 
 
おやすみ
 
Submitted by 子弹∞盒子炮子弹∞盒子炮 on Sun, 09/08/2020 - 07:33
Last edited by 子弹∞盒子炮子弹∞盒子炮 on Fri, 26/03/2021 - 22:17
Submitter's comments:

Vocal: Hopechong、花近
Lyrics/Arrange: Luna Safari
Compose: joshuazheng

Music: https://eintal.bandcamp.com/track/--4

Chinese translationChinese
Align paragraphs

爱丽丝和穿长靴的猫

轻轻做了一个梦
天空中 猫在飞
悄悄的 试着逗它说话
于是
 
【我正在喝茶边等人】
【你的名字是Alice吗】
 
不知不觉 站在了云层之上
渐渐地 坠入梦乡
 
Don ca ellia
Non cuare escare normo
 
Don ca ellia
Non cuare escare normo
 
轻轻做了一个梦
海里 猫在潜水
悄悄的 试着逗它说话
于是
 
【我有重要的东西掉进了海里】
【能和我一起找吗】
 
不知何时 骑上了海豚
两个人的话 应该能找到吧
 
生锈的沉船 水母在舞蹈
穿过美丽的珊瑚礁
 
有什么在闪闪发光
【那就是你重要的宝贝】
 
Don ca ellia
Non cuare escare normo
 
Don ca ellia
Non cuare escare normo
 
轻轻做了一个梦
耳边有谁在轻轻私语
小鸟衔着春天的流苏飞来
今晚也 请在幸福中
 
晚安 好梦
 
Thanks!
Submitted by 子弹∞盒子炮子弹∞盒子炮 on Tue, 09/03/2021 - 06:22
Author's comments:

This is a translation from Luna Safari, who uploaded it from a website using her old account, which she no longer uses

Comments
Read about music throughout history