Advertisements

Ertah W Eish (ارتاح وعيش) (Persian translation)

  • Artist: Elissa (إليسا‎‎)
  • Song: Ertah W Eish (ارتاح وعيش) 3 translations
  • Translations: English, Persian, Turkish
  • Requests: German
Persian translationPersian
A A

راحت باشو زندگی کن

چرا می خوای بری؟ بمون
من میرم
چقدر منتظر این روز بودم
قلبم از دست تو چه ها کشید
دلم ازت پره
 
خدا جزات و بده
عمر و جونم رو بهت دادم
در تو اثر نکرد
و در دوریت
و در اوج شادی قلبم
دلم برات دیوانه شد
 
راحت باش و زندگی کن
ولی دوستم نداشته باش
به امید خدا یه روز بر میگردی و فراموشم نمیکنی
و اونی که تو رو به عشق خودش مبتلا کرده تو ور فراموش میکنه
 
برو تموم شد
کسایی منتظر من هستند
کسایی که زخمم و درمان میکنن
از کسی که احساسی نداشت
خدا به همراهت هدایتت کنه
تو رو حفظ کنه
 
روز های زیادی
حالم بد بود
و میگفتم خوب هستم
و کسی که ازم می پرسه چرا
بهش میگم تمام سعیم در این بود زندگیت پر سعادت باشه
تی اگر خودم غمگین زندگی کنم
 
ولی دیگه تموم شد
از امروز تو رو از ذهنم خط میزنم
برایم مردمی عظیم هستند
که حالم و خوب میکنن
و اگر یک روز بر حسب تصادف ببینمت
میگم تو کی هستی؟
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by mary momary mo on Thu, 26/03/2020 - 19:49
ArabicArabic

Ertah W Eish (ارتاح وعيش)

More translations of "Ertah W Eish (ارتاح ..."
Persian mary mo
Please help to translate "Ertah W Eish (ارتاح ..."
Comments
art_mhz2003art_mhz2003    Sat, 28/03/2020 - 08:00

💕🌹🌹🌹🌹🌹💕

Read about music throughout history