Essi ànima e coru

Submitted by Dub4Fun on 16.04.2018

Essi ànima e coru (Sardinian) — Lit: "To be soul and heart".
It is used when there is an intimate relationship between two people.

English, explained by Dub4Fun on Mon, 16/04/2018 - 11:32

Essi ànima e coru — Letteralmente: "Essere anima e cuore".
Utilizzato quando vi è un rapporto di estrema familiarità tra due persone, equivalente alla meno poetica locuzione italiana: "Essere culo e camicia"

Italian, explained by Dub4Fun on Mon, 16/04/2018 - 11:26

Essi ànima e coru — Si narat candu nc'est una relatzioni ìntima intra duas personas.
Esèmpiu: "Anna i Lucia funt ànima i coru"

Sardinian, explained by Dub4Fun on Mon, 16/04/2018 - 11:24

Translations of "Essi ànima e coru"

EnglishAs thick as thieves.
Explanations:
FrenchIls sont (comme) les deux doigts de la main.
Explanations:
GermanSie hängen wie Kletten aneinander.
Explanations:
Greekνα είναι ένα καρφί και ένα κρέας
Explanations:
ItalianEssere culo e camicia
Explanations:
ItalianEssere pappa e ciccia
Explanations:
Russianводой не разольешь
Explanations:
SpanishSer uña y carne.
Explanations:
Spanish #1, #2