Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics

Garbus lyrics

Mrze garbus dosyć korzystnie:
W pogodę i babie lato.
Garbaty żywot miał istnie,
I śmierć ma istnie garbatą.
 
Mrze w drodze, w mgieł upowiciu,
Jakby baśń trudną rozstrzygał,
A nic nie robił w tym życiu,
Jeno garb dźwigał i dźwigał.
 
Tym garbem żebrał i tańczył,
Tym garbem dumał i roił,
Do snu na plecach go niańczył,
Krwią własną karmił i poił.
 
A teraz śmierć sobie skarbi,
W jej mrok wydłużył już szyję,
Jeno garb jeszcze się garbi,
Pokątnie żyje i tyje.
 
Przeżył swojego wielbłąda
O równą swej tuszy chwilę,
Nieboszczyk ciemność ogląda,
A on — te w słońcu motyle.
 
I do zmarłego dźwigacza
Powiada, grożąc swą kłodą:
"Co ten twój upór oznacza,
Żeś w poprzek legł mi przegrodą?
 
Czyś w mgle potracił kolana?
Czyś snem pomiażdżył swe nogi?
Po coś mię brał na barana,
By zgubić drogę w pół drogi?
 
Czemuś łbem utkwił na cieniu?
Z trudem w twych barach się mieszczę!
Ciekawym, wieczysty leniu,
Dokąd poniesiesz mnie jeszcze
 

 

Translations of "Garbus"
Idioms from "Garbus"
Comments
IsraelWuIsraelWu    Wed, 09/12/2020 - 14:38

Hi,
Wanted to notify you that you have submitted on the same day, within about 10 m. one from another two songs by Ewa Demarczyk.
The first is called "Nieśmiertelniki", this one is called "Garbus".
The problem is that in "Nieśmiertelniki" you have the correct text, but here, in "Garbus" you have once again exactly the same text of "Nieśmiertelniki" - the text of "Garbus" is missing. If you have it, please do replace it, if not it seems to me you should remove it.
I found it out by pure chance, just looking for the text of "Garbus" to translate.
Sorry
Israel

wisigothwisigoth
   Wed, 09/12/2020 - 14:57

Ok, many thanks,
I will locate the correct text now!
...Done!

IsraelWuIsraelWu    Thu, 10/12/2020 - 09:31

Thanks,
Wanted to translate it. Remembered it as "very Polish", difficult to translate but now it seems overwhelming. I'll try anyway, but slowly, slowly.