Exercises in Futility III (Russian translation)

  • Artist: Mgła
  • Song: Exercises in Futility III 3 translations
  • Translations: Greek, Russian, Turkish
English

Exercises in Futility III

We hold an honorary degree in natural science
For stratigraphy of rock bottom
The layers were aplenty, as above, so below
But mostly below
 
The research is vast, thorough and firsthand
And it's a broad array of sources
 
For the complete guide to spiritual asshole of the world
A tour in words, sounds and pictures
Of the true south of nadir
 
Through burial grounds for broken dreams and crippled souls
The graves are shallow
We would dig them up with our bare hands
Just to rise above for a split second
And see them basked in the light of a dead sun
Beneath the sky of shit
And then take notes
Meticulously
 
We would consume deathbed confessions
Create a language of fading words
 
For this night is without end
We would compute dynamics of grief
And logic of venom, and we would listen
As history is written on cold skin of oracles
With vulture claws soaked in rat saliva
 
For this night is without end
 
Submitted by sfkylcnsfkylcn on Tue, 17/05/2016 - 06:36
Russian translationRussian
Align paragraphs
A A

Упражнения в тщетности III

Мы получили почетную степень в области естественных наук
За стратиграфию1 самого дна2
Мы проанализировали множество слоев, как верхних, так и нижних,
Но в основном нижних.
 
Наше исследование обширно и детально, вы получаете его из первых рук.
Мы использовали широкий круг источников,
 
Чтобы написать полное руководство к духовной дыре мира.
Тур, состоящий из слов, звуков и иллюстраций,
Тур на истинный юг надира3.
 
Он проходит через кладбища, где похоронены разбитые мечты и покалеченные души.
Но могилы неглубоки,
Мы бы раскопали их голыми руками,
Просто чтобы на долю секунды возвыситься над ними
И увидеть, как они греются в лучах мертвого солнца,
Под этим дерьмовым небом,
А потом сделать
Дотошные заметки.
 
Мы бы впитали в себя исповеди умирающих,
Создали бы язык увядающих слов.
 
Ибо этой ночи нет конца.
Мы бы высчитали динамику скорби
И логику ненависти, мы бы слушали так,
Будто бы история написана когтями стервятников, обмакнутыми в слюну крыс,
На холодной коже прорицателей.
 
Ибо этой ночи нет конца.
 
  • 1. Раздел геологии об определении относительного геологического возраста слоистых осадочных и вулканогенных горных пород.
  • 2. Игра слов: "rock bottom" - дно, "rock" - горные породы.
  • 3. Направление, указывающее непосредственно вниз под конкретным местом; нижний порог, упадок
Submitted by Call me KCall me K on Fri, 05/04/2019 - 20:52
More translations of "Exercises in ..."
Russian Call me K
Idioms from "Exercises in ..."
Comments
Advertisements
Read about music throughout history