Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Khalil Gibran

    The Eye → Hebrew translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

The Eye

Said the Eye one day, “I see beyond these valleys a mountain veiled with blue mist. Is it not beautiful?”
 
The Ear listened, and after listening intently awhile, said, “But where is any mountain? I do not hear it.”
 
Then the Hand spoke and said, “I am trying in vain to feel it or touch it, and I can find no mountain.”
 
And the Nose said, “There is no mountain, I cannot smell it.”
 
Then the Eye turned the other way, and they all began to talk together about the Eye’s strange delusion. And they said, “Something must be the matter with the Eye.”
 
Translation

העין

יום אחד, אמרה העין, "מעבר לגאיות, רואה אני הר שטוף ערפל כחול. האין זה מראה מרהיב?"
 
הקשיבה האוזן, ולאחר שכרויה הייתה, אמרה היא, "אך היכן הוא ההר הזה? אינני שומעת אותו."
 
ואז דיברה היד ואמרה, "מנסה אני לחוש אותו או לגעת בו, אך לשווא. אין אני מוצאת אף הר."
 
ואמר האף, "אין שום הר, אינני מריח אותו."
 
אז פנתה העין לכיוון אחר, והחלו כולם לשוחח זה עם זה על אשליותיה המשונות של העין. ואמרו הם, "משהו ודאי לא בסדר עם העין."
 
Collections with "The Eye"
Khalil Gibran: Top 3
Comments