David Bowie - Fantastic Voyage (Bulgarian translation)

Bulgarian translation

Фантастично пътуване

В случай, че в това фантастично пътуване
Нещо се обърка и ние никога не остареем,
Помни, истина е, че достойнството е ценно,
Но нашият живот също е ценен.
 
Учим се да живеем с нечия подтиснатост,
Но аз не искам да живея с ничия подтиснатост.
Ще се справим с това, предполагам.
Живеем в модерен свят, но никой не е съвършен.
Живеем в променящ се свят, но не това е причината.
Изстреляйте някоя от тези отровни стрели*,
Мислете за нас като за безпризорна измет,
Това няма как да бъде забравено.
Защото никога повече няма да кажем нещо мило, нали?
 
И ако някоя изтървана дума те накара да се заслушаш
В този престъпен свят,
Помни, истина е, че да си верен е ценно,
Но нашият живот също е ценен.
 
Учим се да живеем с нечия подтиснатост,
Но аз не искам да живея с ничия подтиснатост.
Ще се справим с това, предполагам.
Всяко внезапно движение аз трябва да отбележа.
Те унищожават цели раси и аз трябва да го отбележа
И аз все още се уча, но все пак трябва да го отбележа.
Това няма как да бъде забравено.
Защото аз никога повече няма да кажа нещо мило, как бих могъл?
 
Submitted by kdravia on Fri, 30/03/2012 - 19:29
Added in reply to request by Kameli_s
Author's comments:

* Буквално- бойни ракети.

English

Fantastic Voyage

More translations of "Fantastic Voyage"
Bulgariankdravia
5
David Bowie: Top 3
See also
Comments