Federkleid (Romanian translation)

Advertisements
Proofreading requested
Romanian translation

Penaj

In caldura , in tanara diminetii stralucire
Pasarele se-ntrevad, unde or zbura/fi ele maine!?
Eu urmez briza curentului, in tacutul plai
Stravechi ode , rasuna din vazduh
 
Vino si calatoreste cu noi !
Lasa vantul a te purta
Departari,.. de acest loc
Alatura-te si "zboara" cat de inalt poti
Sa exploram fericirea/ cerul
In dans!
 
Revigoranta ceata, precum matasea , mangaindu-mi tenu
Necontenit , de neoprit , unde-am sa-mi savarsesc
dorinta-mi
Ochii-mi inchid si "aripile-mi" cresc
Simt adierea deja , aripile-mi desfacandu-mi
a zbura
 
Vino si calatoreste cu noi !
Lasa vantul a te purta
Departari,.. de acest loc
Alatura-te si "zboara" cat de inalt poti
Sa exploram fericirea/ cerul
In dans!
 
Divinu-i in tine , cum pot a-l descoperi , a-i vedea !?
In zbor dansam , precum stelele , ce marsaluiesc a lor cale
 
Vino si calatoreste cu noi !
Lasa vantul a te purta
Departari,.. de acest loc
Alatura-te si "zboara" cat de inalt poti
Sa exploram fericirea/ cerul
In dansul nostru!
 
Submitted by Radu Robert on Sat, 19/01/2019 - 14:05
Author's comments:

Special Thanks goes to @SaintMark for its english adaptation .. used by me as source for this

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
German

Federkleid

Comments