-
Φεύγω → Portuguese translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Φεύγω
Η αγάπη είναι πρόφαση
για αυτούς που δεν είναι
πια ερωτευμένοι
η συνήθεια είναι έγκλημα
κι είμαστε κι οι δυο φυλακισμένοι
Τότε πες μου γιατί
να ζούμε μαζί;
Αλήθεια, γιατί δεν επαναστατούμε;
[Επωδός:]
Φεύγω... Το κάνω για το καλό μας
Φεύγω... Το κάνω και για τους δυο μας
και μην πιστέψεις
ότι έπαψα να σ’ αγαπώ
μην πιστέψεις πως για σένα
άλλο δεν πονάω
Σε παρακαλώ μη με κοιτάς
μ’ αυτό το βλέμμα.
Σε παρακαλώ μη με γυρνάς
στο ίδιο ψέμα.
Φεύγω...
Φεύγω...
Τα φιλιά μας είναι άλλοθι
είμαστε κι οι δυο μας συμβιβασμένοι
ό,τι τελείωσε, πάει τελείωσε
αυτό που μας έδενε
τώρα δε μας δένει
Τότε πες μου γιατί
να ζούμε μαζί;
Αλήθεια, γιατί δεν επαναστατούμε;
[Επωδός:]
Φεύγω... Το κάνω για το καλό μας
Φεύγω... Το κάνω και για τους δυο μας
και μην πιστέψεις
ότι έπαψα να σ’ αγαπώ
μην πιστέψεις πως για σένα
άλλο δεν πονάω
Σε παρακαλώ μη με κοιτάς
μ’ αυτό το βλέμμα.
Σε παρακαλώ μη με γυρνάς
στο ίδιο ψέμα.
Φεύγω...
Φεύγω...
Submitted by nms on 2008-10-09
Last edited by Miley_Lovato on 2020-08-01
Translation
Vou-me embora
O amor é só um pretexto
Para aqueles que já não
Se amam mais.
A rotina é um pecado
E nós dois estamos presos dela.
Então, dize-me porque
Temos de viver juntos?
Para falar a verdade, porque não revoltamo-nos?
[Refrão:]
Vou-me embora... Faço isso para o nosso bem
Vou-me embora... Faço isso para ambos os dois
E não penses
Que já deixei de te amar
Não penses que, por ti,
Eu não estou a magoar.
Eu imploro, não me olhes
Desse jeito.
Eu imploro, não me arrastes (de novo)
À mesma mentira.
Vou-me embora...
Vou-me embora...
Os nossos beijos são uma justificação
E estamos acostumados (a esta situação).
Isto já findou, é certeza que findou
Aquilo que unia-nos
Agora já não pode nos ligar.
Então, dize-me porque
Temos de viver juntos?
Para falar a verdade, porque não revoltamo-nos?
[Refrão:]
Vou-me embora... Faço isso para o nosso bem
Vou-me embora... Faço isso para ambos os dois
E não penses
Que já deixei de te amar
Não penses que, por ti,
Eu não estou a magoar.
Eu imploro, não me olhes
Desse jeito.
Eu imploro, não me arrastes (de novo)
À mesma mentira.
Vou-me embora...
Vou-me embora...
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
vilkacis | 6 years 2 weeks |
Hampsicora | 6 years 2 weeks |
Radu Robert | 6 years 2 weeks |
Lobolyrix | 6 years 2 weeks |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 years 2 weeks |
Submitted by Metodius on 2018-03-29
Last edited by Metodius on 2018-04-01
✕
Collections with "Φεύγω"
1. | Greek - Serbian Covers Vol.1 |
Anna Vissi: Top 3
1. | Ψυχεδέλεια (Psyhedeleia) |
2. | Ελένη (Eleni) |
3. | Το πολύ-πολύ (To polí-polí) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Metodius
Role: Editor
Contributions: 3954 translations, 11 transliterations, 2722 songs, 1 collection, 34521 thanks received, 342 translation requests fulfilled for 96 members, 16 transcription requests fulfilled, added 14 idioms, explained 16 idioms, left 1457 comments
Languages: native Catalan, Spanish, fluent English, Galician, Portuguese, advanced English, Galician, Galician-Portuguese, Portuguese, intermediate French, Italian, beginner Greek, Japanese, Russian