Fingur (English translation)

  • Artist: Írafár
  • Song: Fingur 4 translations
  • Translations: English, French #1, #2, IPA
  • Requests: Danish, German, Spanish, Swedish
Icelandic

Fingur

Ánetjast því
að fá allt uppí hendurnar á mér,
sú tilfinning
að fá að snerta og þreyfa allt um kring
og finna...
 
Því að ég hef fingur
sem vilja snerta
þessa mjúku sál
Þetta er fíkn og tál
Ég vil annan,
ég vil fleiri,
fleiri skammta af þér
og því meir þú gefur mér
 
Svo finn ég þig
Öll mín orka beinist nú að þér
Ég veit ég vil
fá að snerta og þreyfa fyrir mér
og finna...
 
Því að ég hef fingur
sem vilja snerta
þessa mjúku sál
Þetta er fíkn og tál
Ég vil annan,
ég vil fleiri,
 
fleiri skammta af þér,
og því meir þú gefur mér
 
Ég vil komast alla leið
Ég vil komast af
 
Með þér bíður leiðin greið
Ég vil komast af
 
Því að ég hef fingur
sem vilja snerta
þessa mjúku sál
Þetta er fíkn og tál
Ég vil annan,
ég vil fleiri,
fleiri skammta af þér
og því meir þú gefur mér
 
Submitted by jacob.hymel.9jacob.hymel.9 on Sat, 04/11/2017 - 23:02
Last edited by jacob.hymel.9jacob.hymel.9 on Thu, 21/03/2019 - 03:29

Fingers

Addicted to
getting everything I want 1
that feeling
to get to touch and feel all around
and sense
 
Because I have fingers
that want to touch
this soft soul
it's an addiction and a deception
I want another
I want more
more doses of you
and the more you give me
 
then I find you
now all my energy is focusing on you
I know I want
to get to touch and feel my way
and sense
 
Because I have fingers
that want to touch
this soft soul
it's an addiction and a deception
I want another
I want more
 
more doses of you
and the more you give me
 
I want to get all the way there
I want to survive
 
with you the way is clear
I want to survive
 
Because I have fingers
that want to touch
this soft soul
it's an addiction and a deception
I want another
I want more
more doses of you
and the more you give me
 
  • 1. Literally, to get everything into my hands, which is an idiom.
Submitted by TheMrMe1TheMrMe1 on Wed, 20/03/2019 - 23:08
Added in reply to request by jacob.hymel.9jacob.hymel.9
Comments