Meiko Kaji - Shura No Hana (修羅の花) (Hebrew translation)

Hebrew translation

פרחי הטבח

בוקר מת דמם, שלג האבל יורד
 
יללת כלב משוטט, חריקת קבקבי העץ
 
הולכת בוהה בכבדות הגורלית
 
חובקת את החשיכה, מטריה מקושטת דוגמת עור נחש יחידה ביד
 
אשה שהולכת בנתיבי חיים, כבר מזמן השליכה את דמעותיה
 
אור הנודדת דוהה בנהר המעורבל
 
עגור קפוא לא זע כשיללו גשם ורוח
 
פני המים הקרים משקיפים שיער פרוע
 
לפחות לא להראות את הדמעות, מטריה מקושטת דוגמת עור נחש יחידה ביד
 
אשה שהולבת בנתיבי הטינה כבר מזמן השליכה את לבה
 
גם כבוד גם תשוקה גם דמעות גם חלומות
 
גם אתמול גם מחר אינן מילים קשורות
 
אשה שהפקירה את עצמה בנהר הטינה כבר מזמן נשלכה
 
Submitted by NohWoman on Mon, 16/06/2014 - 02:04
Added in reply to request by Imgn
Author's comments:

היפנית שלי חלשה מאוד, אבל התרגום יצא בסדר. ו,
לדוברי אנגלית, כאן יש הזברים לחלק מהמושגים היפנים ותרגום די טוב (למרות שאני חולקת אליו בשורות מסוימות): ו http://kaytos.blogspot.com/2007_02_01_archive.html

Japanese

Shura No Hana (修羅の花)

Comments