Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Навсегда и всегда

Всегда и только, навсегда и всегда ты будешь единственной, кто сияет во мне, подобно утреннему солнцу.
Всегда и только, навсегда и всегда ты будешь моей весной, концом моей радуги и песней, что я пою.
 
Забери меня за грани воображения.
Ты – моя осуществившаяся мечта, моё утешение.
 
Всегда и только, навсегда и всегда ты будешь моей мечтой, моей симфонией, моей излюбленной темой.
Всегда и только, навсегда и всегда моя судьба будет следовать за тобой вечно.
 
Забери меня за грани воображения.
Ты – моя осуществившаяся мечта, моё утешение.
 
Всегда и только, навсегда и всегда ты будешь единственной, кто сияет во мне, подобно утреннему солнцу.
Всегда и только, навсегда и всегда моя судьба будет следовать за тобой вечно...
 
Original lyrics

Forever and Ever

Click to see the original lyrics (English)

Demis Roussos: Top 3
Comments
MarinkaMarinka    Fri, 13/09/2013 - 14:49
5

A-AAAAAAA!
Большое спасибо, Нина!
Я - в восторге! :love:

NinaDolmetcherinNinaDolmetcherin
   Fri, 13/09/2013 - 15:19

Не за что, Марина!
Тебе спасибо!

μαριμαρι    Thu, 29/01/2015 - 10:04

Конечно, навечно ты будешь одна
Во мне рассветом лучистым сверкать!
Конечно, навечно ты будешь весной,
Пределом для радуги, песней без слов!

За грань моей мечты меня превознеси,
Ее, утешивши меня, осуществила ты!

Конечно, навечно ты станешь мечтой,
Симфонией моей любимой и родной!
Конечно, навечно моею судьбой
Ты станешь и я пойду за тобой!

За грань моей мечты меня превознеси,
Ее, утешивши меня, осуществила ты!

Конечно, навечно ты будешь одна
Во мне рассветом лучистым сверкать!
Конечно, навечно моею судьбой
Ты станешь и я пойду за тобой!

MarinkaMarinka    Thu, 29/01/2015 - 13:52

Спасибо, Мари!!!
Очень поэтично!

BssHlwBssHlw    Thu, 29/01/2015 - 23:13

Честь и памятью!
Величайшему певцу эпохи нашей!
Кто -- с Любовью к Русским,
А Нам -- услышать и восхищаться!
И -- помнить -- будем!
Всегда! Мы -- рядом!

MarinkaMarinka    Sat, 31/01/2015 - 05:34

Да, светлая память!

μαριμαρι    Fri, 30/01/2015 - 07:44

"Предел для радуги" хочу заменить "Восьмым цветом радуги". Это не дословно, но как поэт вижу в этом больше меткости

MarinkaMarinka    Sat, 31/01/2015 - 05:35

Можно и так. Звучит красивее!