✕
Proofreading requested
Original lyrics
Forma de inocência
Hei-de morrer inocente
exactamente
como nasci.
Sem nunca ter descoberto
o que há de falso ou de certo
no que vi.
Entre mim e a Evidência
paira uma névoa cinzenta.
Uma forma de inocência,
que apoquenta.
Mais que apoquenta:
enregela
como um gume
vertical.
E uma espécie de ciúme
de não poder ver igual.
Submitted by Manuela Colombo on 2021-06-13
Translation
Forma d’innocenza
Morirò innocente
esattamente
come son nato.
Senza aver mai scoperto
ciò che vi è di falso o di certo
in quello che ho veduto.
Tra me e l’Evidenza
fluttua una bruma insistente.
Una forma d’innocenza,
sconcertante.
Più che sconcertante:
raggelante
come una spada
incombente.
Una sorta d’annebbiamento
che non ti fa vedere chiaramente.
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
Submitted by Manuela Colombo on 2021-06-13
Author's comments:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
António Gedeão: Top 3
1. | Pedra filosofal |
2. | Poema de me chamar António |
3. | Poemas das flores |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Manuela Colombo
Role: Guru
Contributions: 4557 translations, 2861 songs, 11721 thanks received, 39 translation requests fulfilled for 19 members, added 15 idioms, explained 14 idioms, left 546 comments
Languages: native Italian, fluent German, Portuguese, advanced German, Latin, Portuguese, intermediate English, Greek (Ancient), beginner French
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.