📌 Double Added songs / Artists

5750 posts / 0 new
Super Member
<a href="/en/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Joined: 04.04.2011

Thank you for your help ! :)

Super Member
<a href="/en/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Joined: 04.04.2011

Please merge this one :
https://lyricstranslate.com/en/melly-goeslow-lyrics.html

to this one :
https://lyricstranslate.com/en/melly-goeslaw-lyrics.html

(same artist with different spelling and "Goeslow" is wrong spelling of her surname).

Thank you

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014

Done!

Editor of the obscure
<a href="/en/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="  Editoija" ></div></a>
Joined: 28.12.2015
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderador" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Guru
<a href="/en/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Joined: 24.04.2017

https://lyricstranslate.com/el/giorgos-giannias-pws-lene-lyrics.html
Please, delete it. There is no lyrics. I have put the song with the correct lyrics.

Guru
<a href="/en/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Joined: 24.04.2017
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderador" ></div></a>
Joined: 21.06.2013

All done.

Master 당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/en/translator/vesna7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0" class="userpopupinfo" rel="user1303565">Vesna7Ника </a>
Joined: 15.08.2016
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Expert
<a href="/en/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Joined: 12.11.2014
Expert Ἐλέῳ Θεοῦ Βασιλεὺς Ῥωμανίας
<a href="/en/translator/padim7gr" class="userpopupinfo" rel="user1391611">padim7gr </a>
Joined: 01.08.2018

Hello, today I posted "Kome bi šumilo more moje sinje" by Milo Hrnić and somehow I ended up posting:
The song in Croatian: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...
and the song in Croatian alongside my two translations: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...

No delete button there, so any ideas?

Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
padim7gr a scris:

Hello, today I posted "Kome bi šumilo more moje sinje" by Milo Hrnić and somehow I ended up posting:
The song in Croatian: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...
and the song in Croatian alongside my two translations: https://lyricstranslate.com/en/milo-hrnić-kome-bi-šumilo-more-moje-sinje...

No delete button there, so any ideas?

The duplicate has been unpublished.

Expert Ἐλέῳ Θεοῦ Βασιλεὺς Ῥωμανίας
<a href="/en/translator/padim7gr" class="userpopupinfo" rel="user1391611">padim7gr </a>
Joined: 01.08.2018

Just got home and checked it, thanks!

Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Super Member
<a href="/en/translator/innaz" class="userpopupinfo" rel="user1391921">Inna_Z </a>
Joined: 03.08.2018
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Inna_Z a scris:

Pleaseo merge this adouble added artist:
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-sontsya-lyrics.html

It's native name: Тінь Сонця
Correct transliteration: Tin Sontsia
Wiki: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%96%D0%BD%D1%8C_%D0%A1%D0%BE%D0%B...

Done.

Super Member
<a href="/en/translator/innaz" class="userpopupinfo" rel="user1391921">Inna_Z </a>
Joined: 03.08.2018

Found another dublicate of that band :-)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-lyrics.html (delete)

They have one common song:
https://lyricstranslate.com/en/tin-sonzya-po-vranishniy-zori-%D0%BF%D0%B... (can be deleted)

https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-jshla-po-ranishniy-zori-%D0%B9... (keep with english translation)

It's because letter 'ц' of Ukrainian alphabet is difficult to transliterate. People did this in several ways.
Thank you!

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Inna_Z a scris:

Found another dublicate of that band :-)
https://lyricstranslate.com/en/%D1%82%D1%96%D0%BD%D1%8C-%D1%81%D0%BE%D0%... (keep)
https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-lyrics.html (delete)

They have one common song:
https://lyricstranslate.com/en/tin-sonzya-po-vranishniy-zori-%D0%BF%D0%B... (can be deleted)

https://lyricstranslate.com/en/tin-soncia-jshla-po-ranishniy-zori-%D0%B9... (keep with english translation)

It's because letter 'ц' of Ukrainian alphabet is difficult to transliterate. People did this in several ways.
Thank you!

Done!

Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Member
<a href="/en/translator/bacon" class="userpopupinfo" rel="user1392230">Bacon </a>
Joined: 06.08.2018

Same song basically:
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-hakol-yiyeh-bseder-lyri... (wrong title, English translation provided,)
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-ihiye-beseder-lyrics.html (correct title, no translation provided.)

Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderador" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Bacon a scris:

Same song basically:
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-hakol-yiyeh-bseder-lyri... (wrong title, English translation provided,)
https://lyricstranslate.com/en/cafe-shahor-hazak-ihiye-beseder-lyrics.html (correct title, no translation provided.)

Done.

Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014
Expert
<a href="/en/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Joined: 12.11.2014
Guest
Guest
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderador" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Expert
<a href="/en/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Joined: 12.11.2014

Why do you ignore me?)

I've written this message two times and nobody has answered:

"Can you combine these pages, please? They are about the same song.

https://lyricstranslate.com/ru/fc-bayern-stern-des-südens-lyrics.html-0 (keep)
https://lyricstranslate.com/ru/deutsche-fussball-bundesliga-stern-des-sü... (delete)
https://lyricstranslate.com/ru/football-anthems-bayern-münchen-stern-des... (delete)

Thank you."

Moderator 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/en/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 31.03.2012
anna.baranova.7545 a scris:

Why do you ignore me?)

I've written this message two times and nobody has answered:

"Can you combine these pages, please? They are about the same song.

https://lyricstranslate.com/ru/fc-bayern-stern-des-südens-lyrics.html-0 (keep)
https://lyricstranslate.com/ru/deutsche-fussball-bundesliga-stern-des-sü... (delete)
https://lyricstranslate.com/ru/football-anthems-bayern-münchen-stern-des... (delete)

Thank you."

No one is ignoring you, it's not uncommon for us to miss a post every once in a while, pages have been merged.

Super Member
<a href="/en/translator/innaz" class="userpopupinfo" rel="user1391921">Inna_Z </a>
Joined: 03.08.2018

Double added artist:

https://lyricstranslate.com/en/%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/drewo-lyrics.html (merge songs and delete)

But that second way of transliteration (drewo) also found very often in internet. This ukrainian folk band is also popular in Poland. In polish language transliteration it is written like that. So attempt to make a double addition can happen again.

Thank you!

Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Inna_Z a scris:

Double added artist:

https://lyricstranslate.com/en/%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/en/drewo-lyrics.html (merge songs and delete)

But that second way of transliteration (drewo) also found very often in internet. This ukrainian folk band is also popular in Poland. In polish language transliteration it is written like that. So attempt to make a double addition can happen again.

Thank you!

Done.

Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
<a href="/en/translator/st-sol" class="userpopupinfo" rel="user1315904">St. Sol </a>
Joined: 20.11.2016

Please delete this artist's page: Каспийский Груз (it's a duplicate of Kaspiyskiy Gruz) https://lyricstranslate.com/en/%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%B8%D0%B9%D1%8...

Thanks.

Moderator and Incorrigable
<a href="/en/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 03.06.2016

Done.

Expert
<a href="/en/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Joined: 12.11.2014

OK.

Retired Editor
<a href="/en/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Joined: 06.06.2016
Moderator
<a href="/en/translator/radixice" class="userpopupinfo" rel="user1179431">RadixIce <div class="moderator_icon" title="Moderador" ></div></a>
Joined: 21.06.2013
Guru
<a href="/en/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Joined: 24.04.2017
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Master 당신 자신이 되세요. (Будь собой)
<a href="/en/translator/vesna7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0" class="userpopupinfo" rel="user1303565">Vesna7Ника </a>
Joined: 15.08.2016
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="중재자" ></div></a>
Joined: 18.11.2011
Vesna7Ника a scris:

Please merge these songs:
https://lyricstranslate.com/ru/汪峰-飞得更高-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/ru/Wang-Feng-Fly-Higher-(飞得更高)-lyrics.html

Done.

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 06.10.2016
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/en/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 09.09.2014

Done!

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo" rel="user1310118">Thomas222 <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Joined: 06.10.2016

Pages