Pending moderation
Salut à tous
J'ai une doute sur une partie de la musique "Mon Mec à moi" de Patricia Kaas, j'ai bien la traduit en portugais mais je ne sais pas qu'est ce qu'elle veut dire ici:"C'est comme les bonbons menthe
Ça fait du bien quand il pleut"
C'est une expression ?
Merci!!
Bonjour,
Non ce n'est pas une expression...c'est une métaphore
C'est je pense un jeu de mot homophone
menthe et mente
menta e mentiroso
Des mensonges sucrés...
ça fait du bien quand il pleut...>Faz bem quando chove
quand il pleut quelque chose > quand il y a beaucoup de chose qui tombe du ciel.
.il pleut des .bonbons >il y en a beaucoup
Des mensonges sucrés il en pleut..> il y en a beaucoup
Mais ça fait du bien
Je comprends ça ainsi...
C'est un peu bizarre, ça signifie "c'est agréable de sucer des bonbons à la menthe quand il pleut" (mais pourquoi spécialement quand il pleut ?), juste comme les chansons et les rêves de "son mec" sont agréables. On peut voit un jeu de mots entre "menteurs" et "menthe", en effet.
Add new comment