Okay, so I have some song lyrics to a song I'm writing, and there is a certain line that, in order to fit the rhyme scheme, should rhyme (or in this case, almost rhyme) with another line. Here are the two lines:
Nein, nicht "eine kleine Weile"
Entweder alles oder keine
So, the intended meaning of the second line is "either all/everything or nothing;" however, as you probably noticed, the literal translation is something closer to "either all or none". My first concern is: does this sound weird/awkward to a native German speaker? and second: does this make sense/is this gramatically correct? The thing is, I don't want to change it to "entweder alles oder nichts" and lose the rhyme with the first line. Thoughts?