Advertisements

Could this one line be in Hebrew (showing my ignorance)?

6 posts / 0 new
Novice
<a href="/en/translator/eamon" class="userpopupinfo username" rel="user1414044">Eamon</a>
Joined: 01.03.2019
Pending moderation

Hi everyone, I hope you excuse what is probably a very ignorant question. In the song I have linked below, there are a few different languages being used: English, Spanish and some Arabic. Most of what is sung is in Spanish and the remainder (four lines) I took to be Arabic. Three of those lines have been confirmed, but as to the final, no Arabic speaker who has looked at it so far has been able to work out what she means. This is a reach, but I was watching a video recently where an Arabic and a Hebrew speaker were commenting on the similarities in their language and I know the singer from this band has stated she sings in "Arabic, French, Spanish and some Hebrew", so I was just wondering if someone could kindly head to the link below and listen to the line at 5:24-5:32? I realise I'm probably embarrassing myself here haha, but I really don't know from semitic languages.

Thank you for any help you are able to give, even if just confirming it's not. If by any chance it is in Hebrew, could I get transcription, transliteration and translation please?

https://www.youtube.com/watch?v=lgxjSpURcrM

Also, here is the request page I put up for this song awhile ago if you need. All other things aside, it's a pretty awesome tune: https://lyricstranslate.com/en/transglobal-underground-chariots-lyrics-r...

Editor , Leader of the Balkan Squad
<a href="/en/translator/crimsondyname" class="userpopupinfo username" rel="user1311076">crimsonDyname</a>
Joined: 14.10.2016

I listened to it a couple times and it's either Arabic or Hebrew, but I'm leaning towards it being Arabic just because there aren't many "Hebrew-ish" sounds in the line.

Good luck!

Novice
<a href="/en/translator/eamon" class="userpopupinfo username" rel="user1414044">Eamon</a>
Joined: 01.03.2019

Thank you so much for having a look for me, I appreciate it. It's a curiosity!

Moderator
<a href="/en/translator/thomas222" class="userpopupinfo username" rel="user1310118">Thomas222</a>
Joined: 06.10.2016

That is definitely not Hebrew, my friend.

But there's no need to be embarrassed! It's completely okay to ask such questions, you're not ignorant at all.

Editor
<a href="/en/translator/velsket" class="userpopupinfo username" rel="user1260277">Velsket</a>
Joined: 25.09.2015

As an Arabic native, I can't decipher this. I can make out the word "العمر" which means life/age but other than that, it's not understandable. It's like nothing I've heard and makes me inclined to say no to Arabic, but perhaps it's a related language or so. Not sure if this helped, but it's my 2 cents, good luck.

Novice
<a href="/en/translator/eamon" class="userpopupinfo username" rel="user1414044">Eamon</a>
Joined: 01.03.2019

Thank you both, I really appreciate it a lot. So it looks like it's not Hebrew then! Which at least gets me a little bit closer to the answer :). Who knows, perhaps she thought she was saying something profound but it was gibberish? Wink smile

Add new comment