Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

8358 posts / 0 new
Moderator
<a href="/en/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Joined: 25.05.2018

All done!

Super Member
<a href="/en/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Joined: 13.06.2016

Singer needs to be under the united states
https://lyricstranslate.com/en/leigh-nash-lyrics.html

And this singer needs to be under Turkey
https://lyricstranslate.com/en/devrim-kaya-lyrics.html

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/Noelia-Clavame-tu-amor-lyrics.html
somebody forgot the accent in the word "Clávame" and in the full song before posting it.

Super Member
<a href="/en/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
Joined: 30.09.2020
Moderator
<a href="/en/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Joined: 18.11.2011

All done.

Super Member
<a href="/en/translator/breiz" class="userpopupinfo username" rel="user1508497">breiz</a>
Joined: 27.07.2021

Could you please change?: https://lyricstranslate.com/nl/an%C3%BAna-agnus-dei-lyrics.html

The Irish text is incorrect and I have also adapted the Latin text to what is sung on the album. I'll add an English translation later today. The complete correct lyrics are:

A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
Déan trócaire 'rainn.

A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
Déan trócaire 'rainn.

A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
A Uain Dé, a thógas peacaí an domhain,
Tabhair dúinn síocháin,
Tabhair dúinn síocháin,
Tabhair dúinn síocháin.

Agnus Dei, Agnus Dei,
Qui tollis peccata,
Qui tollis peccata mundi,

Agnus Dei, Agnus Dei,
Qui tollis peccata,
Qui tollis peccata mundi,

Miserere nobis, miserere nobis,
Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei,
Agnus Dei, Agnus Dei,
Qui tollis peccata mundi,

Agnus Dei, Agnus Dei,
Qui tollis peccata mundi,
Miserere nobis, miserere nobis,
Miserere nobis, miserere nobis, miserere,

Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei, Agnus Dei,
Qui tollis peccata mundi,
Agnus Dei, Agnus Dei,
Qui tollis peccata mundi,

Agnus Dei, Agnus Dei,
Dona nobis pacem, dona nobis pacem, dona nobis pacem, dona nobis pacem,
Dona nobis pacem, dona nobis pacem, dona nobis pacem, dona nobis pacem,
Dona nobis pacem, dona nobis pacem, pacem, pacem, pacem, pacem.

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011

done

Super Member
<a href="/en/translator/theqilax" class="userpopupinfo username" rel="user1472695">Theqilax</a>
Joined: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/sombrero-sambrera.html

Lyrics:

Начнём в отеле, а закончим на берегу
Сомбреро падает в пути, где-то в цветочном саду!
А я не знаю, почему себя сдержать не могу
Я, будто, на поводу, с ней я в бреду пропаду!

Weila-weila, она так посмотрела
В голову без прицела, дикая, как пантера
Weila-weila, в танце ты бомбалейла
Наколяя атмосферу, что же это за манера?

Голосом твоим небо запело
Вдали на луну воет «Акелла»
Мама «Мехико», weila-la-weila
Солнце да огни!

И песок под ногами согрела
Люди думают, ты одурела
Мама «Мехико», weila-la-weila
Сердце мне верни!

Начнём в отеле, а закончим на берегу
Сомбреро падает в пути, где-то в цветочном саду!
А я не знаю, почему себя сдержать не могу
Я, будто, на поводу, с ней я в бреду пропаду!

O, weila-weila
Довела до без предела
Музыкой ты заболела
Дикая, как пантера

Weila-weila, в голове моей застряла
Наколяя атмосферу, что же это за манера?
Weila-weila, разлетелась
Мы подряд розгорали, шумели

Проводили людей до их цели, к солнцу и в дождей
Weila-weila, мы в постели, будто, на берегу и в отеле
Мы подряд розгорали, шумели
Сердце мне верни!

Начнём в отеле, а закончим на берегу
Сомбреро падает в пути, где-то в цветочном саду!
А я не знаю, почему себя сдержать не могу
Я, будто, на поводу, с ней я в бреду пропаду!

Начнём в отеле, а закончим на берегу
Сомбреро падает в пути, где-то в цветочном саду!
А я не знаю, почему себя сдержать не могу
Я, будто, на поводу, с ней я в бреду пропаду!

Moderator
<a href="/en/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Joined: 18.12.2015

Done.

Super Member
<a href="/en/translator/slor" class="userpopupinfo username" rel="user1456124">SLOR</a>
Joined: 12.05.2020

Please the edit featuring artist to Hwanhee (UP10TION), Xiao (UP10TION)
to this song: https://lyricstranslate.com/en/monchouchou-globalhouse-ost-oh-ready-lyri...

Thank You

Moderator
<a href="/en/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Joined: 18.12.2015

Done.

Super Member
<a href="/en/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
Joined: 30.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/pod-messenja-lyrics.html
Correct title: The Messenjah

https://lyricstranslate.com/en/darkthrone-graveyard-slut-lyrics.html
Please remove the first line '[Music Fenriz, Lyrics Fenriz]'

Thank you!

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
Joined: 25.05.2020

Done.

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/lata-mangeshkar-ulfat-ka-saaz-lyrics.html
the correct song title is: उल्फ़त का साज़
and the correct lyrics in Hindi are these:

उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है
उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है,
जलवे भी नाच उठे, दिल का तराना है

उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है,
जलवे भी नाच उठे, दिल का तराना है
उल्फ़त का साज़ छेड़ो

दर पे हुज़ूर आये, लेके मुराद हम भी
इतनी सी आर्ज़ू है, रह जायें याद हम भी

दर पे हुज़ूर आये, लेके मुराद हम भी
इतनी सी आर्ज़ू है, रह जायें याद हम भी

उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है,
जलवे भी नाच उठे, दिल का तराना है

उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है,
जलवे भी नाच उठे, दिल का तराना है
उल्फ़त का साज़ छेड़ो

दोनो जहाँ हम भी, तुम पर निसार करें
कद्मोन पे चाँद तारे, सजदे हज़ार करें

दोनो जहाँ हम भी, तुम पर निसार करें
कद्मोन पे चाँद तारे, सजदे हज़ार करें

उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है,
जलवे भी नाच उठे, दिल का तराना है

उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है,
जलवे भी नाच उठे, दिल का तराना है
उल्फ़त का साज़ छेड़ो

महफ़िल में आज शमा, कर देगी नाम रोशन,
थामेगा आज कोई, दिल का हसीन दामन

महफ़िल में आज शमा, कर देगी नाम रोशन,
थामेगा आज कोई, दिल का हसीन दामन

उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है,
जलवे भी नाच उठे, दिल का तराना है

उल्फ़त का साज़ छेड़ो, समा सुहाना है,
जलवे भी नाच उठे, दिल का तराना है
उल्फ़त का साज़ छेड़ो

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021
Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

And in this song: https://lyricstranslate.com/el/aranza-dime-lyrics.html
can somebody please remove Armando Manzanero from the "other versions" section? He never sang this song.

Moderator and leader of the Balkan Squad
<a href="/en/translator/crimsondyname" class="userpopupinfo username" rel="user1311076">crimsonDyname</a>
Joined: 14.10.2016

Done!

Super Member
<a href="/en/translator/uji-na" class="userpopupinfo username" rel="user1496118">uji na</a>
Joined: 06.04.2021

https://lyricstranslate.com/en/zard-dont-you-see-lyrics.html

wrong title: 見ないで!

Correct title: Don't you see!

Super Member - 권민식의 팬
<a href="/en/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Joined: 26.05.2018

https://lyricstranslate.com/en/groovyroom-achoo-remix-lyrics.html
Featuring artist: TRADE L, OWEN OVADOZ, SIK-K, Miranni, JUSTHIS, Kid Milli, Sokodomo, Khundi Panda, Louie (Homies), Leellamarz, Nudeboi Seo, Coogie, Swings, Skinny Brown, Dbo (South Korea), Khakii, Munchman, Ourealgoat, Hwimin Lee, Blase (South Korea), pH-1\

https://lyricstranslate.com/en/yeri-red-velvet-hair-air-lyrics.html
Featuring artist: Renjun (NCT), Jeno (NCT), Jaemin (NCT)

Thank you in advance.

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
Joined: 25.05.2020

Done. I also added a working video which i think is correct. Can you please verify that this is the right one and if not please let me know!

~Moshe

uji na napisał:

https://lyricstranslate.com/en/zard-dont-you-see-lyrics.html

wrong title: 見ないで!

Correct title: Don't you see!

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
Joined: 25.05.2020

done. Please verify changes made.

Super Member
<a href="/en/translator/uji-na" class="userpopupinfo username" rel="user1496118">uji na</a>
Joined: 06.04.2021

Thank you very much.

However, unfortunately, I'm not Youtube premium member, so I can not check the video. I hope it is the right one. Thank you for everything.

By the way, I usually watch this video for non members. Regular smile
https://www.youtube.com/watch?v=j9rax18IghI

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
Joined: 25.05.2020

Welcome! Apologies. i didn't know there was a difference. I'll change it to that one.

~Moshe

Super Member
<a href="/en/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
Joined: 30.09.2020

Please update this song. Thank you!

https://lyricstranslate.com/en/gaslight-anthem-patient-ferris-wheel-lyri...
Title: The Patient Ferris Wheel
Correct language: English
Album: The '59 Sound (2008)
Video: https://www.youtube.com/watch?v=AmEyCsSlIis

User has submitted a translation instead of the actual lyrics. Correct lyrics:

Not tonight, not tonight
Honey I, am on fire
I can't feel a single thing but the weight of the wires

Crackin' electric light
Remember baby, we were a stone
And we would sleep where we're fallin'

We would fight about it (fight about it)
We'd fight about it (fight about it)
Then we laughed about it (laughed about it)
And we'd ride on, ride on
Ferris wheel lights on

I've never felt so strange
Standin' in the Jersey rain
Thinkin' about what an old man said
Maybe I should call me an ambulance

I've never felt so strange
Standin' in the poundin' rain
Thinkin' about what my mother once said
Maybe I should call me an ambulance

Not tonight, not tonight
Honey I, am on fire
If we don't come through, they're gonna bury us alive
In this great abyss
Of just what might have been
Where we can take a seat at the bar with the other broken heroes

Where they talk about it (talk about it)
Just talk about it (talk about it)
And do nothin' 'bout it (nothin' 'bout it)
Right on, right on
Ferris wheel lights on

I've never felt so strange
Standin' in the Jersey rain
Thinkin' about what an old man said
Maybe I should call me an ambulance

I've never felt so strange
Standin' in the poundin' rain
Thinkin' about what my mother once said
Maybe I should call me an ambulance

I've never felt so strange
Standin' in the Jersey rain
Thinkin' about what Wagin' Matty said
Maybe I should call me an ambulance

Maybe I should call me an ambulance

I've never felt so strange
Standin' in the Jersey rain
Thinkin' about what an old man said
Maybe I should call me an ambulance

I've never felt so strange
Standin' in the poundin' rain
Thinkin' about what my mama always said
Maybe I should call me an ambulance

Carnival lights
4th of July
Boardwalk talks
In the dead of night

Always made you smile
Always made you smile
Always made you smile

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/goksel-sabir-lyrics.html
somebody forgot the video link (https://youtu.be/0GgLL2_ZGOs) before posting the song.

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/melgroove-adieu-pas-de-larmes-adieu-pas-d...
the correct title is "Adieu" and the album is called "Apoca Arrive" (1998).

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/celia-cruz-que-le-den-candela-lyrics.html
the album is called "Irrepetible" (1994).

Super Member
<a href="/en/translator/slor" class="userpopupinfo username" rel="user1456124">SLOR</a>
Joined: 12.05.2020
Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/schnuffel-piep-piep-lyrics.html
the album is called "Komm Kuscheln" (2009).

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011

all done

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

Thank you. The "transcription" languages on the translations in the same song: https://lyricstranslate.com/el/stevie-wonder-jesus-children-america-lyri...
should be changed to Greek.

Super Member
<a href="/en/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
Joined: 13.04.2019
Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011

done

Super Member
<a href="/en/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Joined: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/sara-thailand-%E0%B8%A5%E0%B8%B7%E0%B8%A1...

Please added in Also Peformanced by Boy Sompob too

Thakns

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/en/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Joined: 24.10.2011

done

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/foreigner-urgent-lyrics.html
keep Shannon in the "other versions" section.

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

And in this song:
https://lyricstranslate.com/el/Bad-Company-Feel-Makin-Love-lyrics.html
keep Pauline Henry in the "other versions" section.

Super Member
<a href="/en/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
Joined: 30.09.2020
A.B.
<a href="/en/translator/pawana" class="userpopupinfo username" rel="user1442554">Pawana</a>
Joined: 31.12.2019

Hello and good day. I found some mistakes in the lyrics as in the details below:

Link: https://lyricstranslate.com/en/centaurworld-hello-rainbow-road-malay-lyr...

Correct lyrics
Kata mu jalan di dunia ini berbatukan pelangi
Dipenuhi dengan Centaur besar, kecil
Kenapa masih di sini?
Buat benda sama
Dari keluar sana dan lihat semuanya

Perlukan kekuatan dan sedikit magik
Kan ku buat sendiri
Jika ku punyai, ya magik itu
Bersama kita ke tempat dituju
Selamat tinggal semua dan helo jalan pelangi

Oh, ikut!
Ikut warna dan cahaya yang menerangi
Jika pergi bersama kan jumpa dan buat sendiri
Luar

Kau O.K.
Tak apa
Kan carimu di balik cahaya

Tapi perlu kekuatan dan sedikit magik
Ku kan buat sendiri
Jika ku punyai

Ya, perlu kekuatan dan sedikit magik
Ku kan buat sendiri
Jika ku punyai, ya magik itu

Bersama kita ke tempat dituju
Selamat tinggal semua

Dan helo jalan pelangi

Moderator
<a href="/en/translator/floppylou" class="userpopupinfo username" rel="user1336490">Floppylou</a>
Joined: 29.04.2017
Georgia Irene Vlahou napisał:

And in this song:
https://lyricstranslate.com/el/Bad-Company-Feel-Makin-Love-lyrics.html
keep Pauline Henry in the "other versions" section.

I don't understand what you're requesting, since the "Other version" isn't a thing on LT?

Otherwise, everything else has been done.

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

I meant that in this "other versions" section they should keep the artist who also sang this song.

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021
Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

In this song: https://lyricstranslate.com/el/cece-winans-where-we-belong-lyrics.html
the correct featuring artist is called BeBe Winans.

Moderator
<a href="/en/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Joined: 25.05.2018

All done!

Super Member
<a href="/en/translator/breiz" class="userpopupinfo username" rel="user1508497">breiz</a>
Joined: 27.07.2021

In: https://lyricstranslate.com/nl/eivor-hjarta-mitt-lyrics.html
The second line is incorrect. Both in the video linked and on the album she sings:
Mítt hjarta teg brann eins og eldur,

The third line needs capitalisation:
Og sjálvt um luftin var ísakøld,

The last line is missing a j in 'stolið' and should be:
Tá mundi tú stjolið hjarta mítt

So the correct full lyrics are:
Míni eygu sukku í djúpa hav í nátt,
Mítt hjarta teg brann eins og eldur,
Og sjálvt um luftin var ísakøld,
So vermdu meg tínar heitu hendur.
Nei, aldri eg gloyma man tvey eygu so rein,
Og andlitið so yndisligt, blítt,
Og um eg ikki tá var farin heim,
Tá mundi tú stjolið hjarta mítt

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

[@Fary], in this song: https://lyricstranslate.com/el/dil-hai-tumhaara-dil-laga-liya-maine-lyri...
the correct title is: दिल लगा लिया मैंने
and the correct lyrics in Hindi are these:

हे हे हे हे हे

दिल लगा लिया मैंने तुमसे प्यार करके
तुमसे प्यार करके
दिल लगा लिया मैंने तुमसे प्यार करके
तुमसे प्यार करके

दिल चुरा लिया मैंने इकरार करके
इकरार करके
दिल लगा लिया मैंने तुमसे प्यार करके
तुमसे प्यार करके

मेरे दिलजानी मेरे माही मेरे ढोलना
कोई सुन लेगा ज़रा धीरे धीरे बोलना

हाँ इश्क़ किया है मैंने चोरी नहीं की है
तेरे संग यारा जोरा जारी नहीं की है

चैन ले लिया मैंने बेक़रार करके
बेक़रार करके
दिल लगा लिया मैंने तुमसे प्यार करके
तुमसे प्यार करके

बीच सफर में कहीं मेरा साथ छोड़के
तुझको कसम है नैय्यो जाना दिल तोड़के

कैसे मैं बताऊं तुझे कैसा मेरा हाल वे
जीना मरना है सब अब तेरे नाल वे

तुझको पा लिया तेरा इंतज़ार करके
इंतज़ार करके
दिल लगा लिया मैंने तुमसे प्यार करके
तुमसे प्यार करके

Senior Member
<a href="/en/translator/georgia-irene-vlahou" class="userpopupinfo username" rel="user1515232">Georgia Irene Vlahou</a>
Joined: 14.10.2021

[@Miley_Lovato], in this song: https://lyricstranslate.com/el/Lata-Duniya-mein-hum-aaye-lyrics.html
the correct title is: दुनिया में हम आये है
and the correct lyrics in Hindi are these:

दुनिया में हम आये है
तो जीना ही पड़ेगा
जीवन है अगर ज़हर
तो पीना ही पड़ेगा

दुनिया में हम आये है
तो जीना ही पड़ेगा
जीवन है अगर ज़हर
तो पीना ही पड़ेगा

गिर गिर के मुसीबत में
संभालते ही रहेंगे
जल जाए मगर आग पे
चलते ही रगेगे

ग़म जिसने दिए
ग़म जिसने दिए है
बहि ग़म दूर करेगा

दुनिया में हम आये है
तो जीना ही पड़ेगा
जीवन है अगर ज़हर
तो पीना ही पड़ेगा

औरत है वही औरत
जिसे दुनिया की शर्म है
ससर में बस लाज ही
नारी का धर्म है

ज़िंदा है जो
ज़िंदा है जो इज़्ज़त से
वही इज़्ज़त से मरेगा

दुनिया में हम आये
है तो जीना ही पड़ेगा
जीवन है अगर ज़हर
तो पीना ही पड़ेगा

मालिक है तेरे साथ न
दर ग़म से तू ये दिल
मेहनत करे इंसान तो
क्या काम है मुश्किल

जैसा जो करे
जैसा जो करेगा यहाँ
वैसा ही भरेगा

दुनिया में हम आये
है तो जीना ही पड़ेगा
जीवन है अगर ज़हर
तो पीना ही पड़ेगा

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
Joined: 25.05.2020

Hi Georgina,

If you understand, read, etc Hindi, please update your profile! Otherwise how are you finding and validating these corrections?

Thank you for your contributions!

~Moshe

Editor Pursuer of Shalva-רודף שלווה
<a href="/en/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
Joined: 25.05.2020

[@frog] can you look at this request please?

~Moshe

breiz napisał:

In: https://lyricstranslate.com/nl/eivor-hjarta-mitt-lyrics.html
The second line is incorrect. Both in the video linked and on the album she sings:
Mítt hjarta teg brann eins og eldur,

The third line needs capitalisation:
Og sjálvt um luftin var ísakøld,

The last line is missing a j in 'stolið' and should be:
Tá mundi tú stjolið hjarta mítt

So the correct full lyrics are:
Míni eygu sukku í djúpa hav í nátt,
Mítt hjarta teg brann eins og eldur,
Og sjálvt um luftin var ísakøld,
So vermdu meg tínar heitu hendur.
Nei, aldri eg gloyma man tvey eygu so rein,
Og andlitið so yndisligt, blítt,
Og um eg ikki tá var farin heim,
Tá mundi tú stjolið hjarta mítt

Pages