Also, i don't see Chinese (i assume this is what it is as i don't speak this language) listed on your list of fluent languages. Can you add it please if in fact you are fluent?
If not, have you considered contacting an editor that is fluent in this language?
Speaking for myself i am hesitant to make any changes unless 1) i speak the language 2) the person making the request speaks the language fluently or 3) person making the request links to an page with the updated lyrics.
I am not trying to be difficult but changing lyrics can be problematic, as i'm sure you understand, so i want to have some level of higher comfort before making any consequential changes.
No, I am not fluent in the language
My request is not to change the letter of the language, what I ask is that the letters be separated by stanza, I listen to the song, I see the letter and I separate it, I use the Pinyin to know where the singer is singing and thus separate it correctly
Anyway, if you can't change the lyrics, can you add the Featuring artists? Thank you very much
Thank you for the clarification! Yes i can make those changes for sure. Please reach out to an editor that speaks the language perhaps or we'll let a mod decide as i'm not clear what's the policy on spacing changes and prefer to do less than more without further input. [@lt]
All the best,
~Moshe
Rujix написал(а):
Hi Moshe
No, I am not fluent in the language
My request is not to change the letter of the language, what I ask is that the letters be separated by stanza, I listen to the song, I see the letter and I separate it, I use the Pinyin to know where the singer is singing and thus separate it correctly
Anyway, if you can't change the lyrics, can you add the Featuring artists? Thank you very much
Current lyrics:
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Et si ce jour-là tu as de la peine
À trouver où tous ces chemins te mènent
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne le considère pas comme un problème
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
N'attends pas un jour, pas une semaine
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi.
Mais si tu...
UPDATED:
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Et cours, et cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Et si ce jour-là, tu as de la peine
À trouver où tous ces chemins te mènent
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie s'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne le considère pas comme un problème
Et cours, et cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
N'attends pas un jour, pas une semaine
Car tu ne sais pas où la vie t'amène
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie s'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
ये प्यार का जहाँ है, हर दिल पे महरबाँ है
कुछ और ये ज़मीं है, कुछ और आसमाँ है
न ज़ुल्म का निशाँ है, न ग़म की दास्ताँ है
हर कोई जिसको समझे, वो प्यार की ज़ुबाँ है
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
उल्फ़त की रागिनी में, मस्तानी बेख़ुदी में
सो जायेंगे दो दिल, उल्फ़त की चाँदनी में
फिर क्या करेगी दुनिया, जल जल मरेगी दुनिया
तारों में दो सितारे देखा करेगी दुनिया
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
हाथों में हाथ डले, ख़ुद को भी न सम्भाले
निकलेंगे हम जिधर से, हो जायेंगे उजाले
चन्दा कहेगा हँसकर, सीने पे हाथ रख कर
वो जा रहे हैं देखो, दो प्यार करने वाले
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
However there is some confusion here. Looks like that may be from the Judy Collins version which to my ear does seem to be correct as written. Most likely one of the versions has slightly different lyrics than the other.
Hi Coca,
Thank you for the corrections. I was a bit confused about the changes so i used the lyrics from the link you provided without all the [Tags]
Please verify the changes made and let us know if it needs further updates.
~Moshe
Hi Rujix,
Do you have sources?
Also, i don't see Chinese (i assume this is what it is as i don't speak this language) listed on your list of fluent languages. Can you add it please if in fact you are fluent?
If not, have you considered contacting an editor that is fluent in this language?
Speaking for myself i am hesitant to make any changes unless 1) i speak the language 2) the person making the request speaks the language fluently or 3) person making the request links to an page with the updated lyrics.
I am not trying to be difficult but changing lyrics can be problematic, as i'm sure you understand, so i want to have some level of higher comfort before making any consequential changes.
Thank you,
~Moshe
Hi Moshe
No, I am not fluent in the language
My request is not to change the letter of the language, what I ask is that the letters be separated by stanza, I listen to the song, I see the letter and I separate it, I use the Pinyin to know where the singer is singing and thus separate it correctly
Anyway, if you can't change the lyrics, can you add the Featuring artists? Thank you very much
Thank you for the clarification! Yes i can make those changes for sure. Please reach out to an editor that speaks the language perhaps or we'll let a mod decide as i'm not clear what's the policy on spacing changes and prefer to do less than more without further input. [@lt]
All the best,
~Moshe
Featuring artists added and non-functional video removed as requested. Please verify changes made and thank you!
In addition i removed the video from this song as was listed as unavailable.
https://lyricstranslate.com/en/voice-love-ost-%C3%A0i-n%C7%90-de-d%C7%8E...
~Moshe
Thank you Moshe, and regarding the last link, please change it to this https://www.youtube.com/watch?v=Q0VXJmm2mMY
done.
Done.
Done.
Also added a video. Please verify!
Thank you,
~Moshe
Hi Georgia,
What changes do you want made to this song?
For example:
1) remove Chambao as a featured artist
2) add La Mari as a featured artist
3)....
Please advise as i haven't made any changes yet.
Thank you,
~Moshe
This song has no lyrics on the page
https://lyricstranslate.com/en/gracia-montes-si-si-gitano-si-lyrics.html
Thank you. Reported. You can do it also by using the Spam Button on the page.
https://lyricstranslate.com/en/fhero-money-honey-lyrics.html
Featuring artist: MINNIE ((G)I-DLE), URBOYTJ
https://lyricstranslate.com/en/wengie-empire-lyrics.html
Featuring artist: MINNIE ((G)I-DLE)
Thank you in advance.
done
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/geschwister-hoffmann-100000-volt-lyrics-r...
Correct: Geschwister Hofmann
Thanks.
Corrected.
And 3: in the part "atrapado entre los versos y el adiós" I clearly heard "atrapado entre los besos y el adiós".
[@maluca], could you also check #5687, please?
Thanks!
The lyrics are under the official video from his channel as published so no change at the moment.
I made the other updates.
María del Mar Rodríguez Carnero aka La Mari was added as an artist and added to the featured section along with Tommy Torres
~Moshe
https://lyricstranslate.com/en/edguy-forever-lyrics.html
Correct language: English
https://lyricstranslate.com/en/edguy-kingdom-lyrics.html
Correct language: English
Thanks!
Done.
https://lyricstranslate.com/el/vampire-weekend-ya-hey-lyrics.html
At the 5th verse there is a mistake:
Incorrect: And I think in your heart
Correct: And I can't help but feel
Also, can we remove the naming of the song parts?
Thanks in advance!
Please update the lyrics on this page: https://lyricstranslate.com/en/michel-berger-message-personnel-lyrics.html
Thanks,
- Torp
Current lyrics:
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Et si ce jour-là tu as de la peine
À trouver où tous ces chemins te mènent
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne le considère pas comme un problème
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
N'attends pas un jour, pas une semaine
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie
S'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi.
Mais si tu...
UPDATED:
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Et cours, et cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
Et si ce jour-là, tu as de la peine
À trouver où tous ces chemins te mènent
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie s'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
Ne le considère pas comme un problème
Et cours, et cours jusqu'à perdre haleine
Viens me retrouver
Si tu crois un jour que tu m'aimes
N'attends pas un jour, pas une semaine
Car tu ne sais pas où la vie t'amène
Viens me retrouver
Si le dégoût de la vie vient en toi
Si la paresse de la vie s'installe en toi
Pense à moi
Pense à moi
Mais si tu ...
In this song: https://lyricstranslate.com/el/lata-mangeshkar-duniyawalon-se-door-lyric...
the correct title in Hindi is: दुनिया वालों से दूर
and the correct lyrics in Hindi are these:
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
ये प्यार का जहाँ है, हर दिल पे महरबाँ है
कुछ और ये ज़मीं है, कुछ और आसमाँ है
न ज़ुल्म का निशाँ है, न ग़म की दास्ताँ है
हर कोई जिसको समझे, वो प्यार की ज़ुबाँ है
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
उल्फ़त की रागिनी में, मस्तानी बेख़ुदी में
सो जायेंगे दो दिल, उल्फ़त की चाँदनी में
फिर क्या करेगी दुनिया, जल जल मरेगी दुनिया
तारों में दो सितारे देखा करेगी दुनिया
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
हाथों में हाथ डले, ख़ुद को भी न सम्भाले
निकलेंगे हम जिधर से, हो जायेंगे उजाले
चन्दा कहेगा हँसकर, सीने पे हाथ रख कर
वो जा रहे हैं देखो, दो प्यार करने वाले
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
दुनिया वालों से दूर, जलने वालों से दूर
आजा आजा चलें, कहीं दूर, कहीं दूर, कहीं दूर
In this song: https://lyricstranslate.com/el/Melissa-M-Cette-fois-lyrics.html
the lyrics are incorrect.
Good morning
I have created an artist page and a song by accident, both the song and the artist were already in the database
https://lyricstranslate.com/en/richaad-eb-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/richaad-eb-bad-apple-lyrics.html
Could you please delete the duplicates below? Thank you:
https://lyricstranslate.com/en/richaadeb-bad-apple-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/richaadeb-lyrics.html
hi, the line 14 is wrong
https://lyricstranslate.com/fr/both-sides-now-des-deux-côtés-maintenant....
The dizzy dancing where you feel--------------> sheer nonsense
https://lyricstranslate.com/fr/joni-mitchell-both-sides-now-lyrics.html
The dizzy dancing way you feel ------------------>correct
Please correct it
Done torp.
Hi [@Georgia Irene Vlahou]
Source please?
Also, have you considered contacting an editor fluent in Hindi to assist you?
Thank you,
~Moshe
Source please? I don't see an attached video so confused. Update: Video added.
~Moshe
https://www.lyricsindia.net/songs/906
Thank you Georgia!
Please include going forward. I'm referring this request to editor [@Miley_Lovato] as she added this song.
~Moshe
https://lyricstranslate.com/el/sofia-vempo-sleep-and-do-not-care-lyrics....
[@Vicky Pelendridis], the song is Greek, not English!
Since there're no lyrics added it should be deleted and she should make a transcription request instead.
done
https://genius.com/Melissa-m-cette-fois-lyrics
done. Please include as much relevant info in your initial requests as possible.
thank you for your updates!
~Moshe
https://lyricstranslate.com/en/gem-li%C7%8Eng-g%C3%A8-z%C3%AC-j%C7%90-ly...
Please change:
Artist: Flying Tiger 3 (OST)
Featuring artist: G.E.M.
Album: Flying Tiger 3 OST
Title: 兩個自己 (Double You)
Thanks
Done !
Hi, l’m Sorry you haven’t dealt yet my #5730
Hi [@sneaky13],
Thank you for your update.
However there is some confusion here. Looks like that may be from the Judy Collins version which to my ear does seem to be correct as written. Most likely one of the versions has slightly different lyrics than the other.
https://www.youtube.com/watch?v=MYKi_Cj4s5s&t=68s
https://lyricstranslate.com/fr/judy-collins-both-sides-now-lyrics.html
Hope this helps,
~Moshe
Fixed. Had not seen that before.
Of course there are lyrics in the song, I just can't find the full lyrics anywhere.
https://lyricstranslate.com/ru/Domino-Otkriy-me-lyrics.html correct artist: Domino (Bulgaria)
https://lyricstranslate.com/ru/domino-u-can-do-it-lyrics.html correct artist: Domino (Japan)
Done. I also added a video to the first one. Please verify that it's correct.
~Moshe
https://lyricstranslate.com/ru/di-bronks-natali-balalayka-lyrics.html
Featuring artist: Natali
https://lyricstranslate.com/en/max-jenmana-%E0%B9%84%E0%B8%A7%E0%B8%99%E...
Correct language: Thai
Video: https://www.youtube.com/watch?v=bYGfv-q8ECE
Please change:
https://lyricstranslate.com/en/namcha-cheeranat-double-love-lyrics.html
Artist: Ice Sarunyu
Featuring artist: Namcha Sheranut
Album: รักกันนะ
Thanks
https://lyricstranslate.com/ru/lapinlahden-linnut-lepolandia-lyrics.html
Correct languages: Finnish (main) and Swedish (second)
All done.
Thanks for all your corrections and
the additional info provided.
Pages