I used to post translations and pretty much nothing else
recently though I have started checking the forums and the new translations made by my fellow translators: from the former I am quite surprise that the forums are very exciting from the latter I discover something:
I had a look at some of the translations and I notice that if it's true that some are excellent like the ones posted by citruswind others were not only weird but also that the translator was actually pouring his ideas into the translation (there's a great difference between "nobody knows my troubles but God" and "nobody knows my troubles with God" the people who come here looking for the translation to their favorite song do not know if what is written is correct so somehow I think we are failing to them if we translate something the way we would like it to be instead of the way it is.
I only speak English and Spanish ( and sign language but that doesn't count) but I'm pretty sure others have notice this too in other languages.
My question is: Is it right to point that out to the translator?
Should I write a coment on the coments of the lyrics or should I contact the translator personaly?
What if the translator is a senior translator or even worse a mediator?
Am I risking myself? Will I be flaged or should I expect any sort of retaliation?
I respect everybody who makes this wonderfull site possible but how much respect is too much?