Türkçe İçerik Düzenleme (Editing Turkish Content)

131 posts / 0 new
Senior Member
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Joined: 07.10.2019

Current lyrics at https://lyricstranslate.com/en/yildiz-tilbe-tadi-sevdanin-lyrics.html:

Tükenir biter gider bitmez dediğin aşklar
Geriler teslim olur savaşçı umutlar
Kurşuna dizilir hep doğmamış duyguların
Yine de çıkar bir yerden tadı sevdanın

Her acı büyütür içindeki çiçeği
Dönersin kendine budur aşkın gerçeği
İnan, inan ki çok üzülürsün
Kendinsin geç kaldığın
Unutma çıkar bir yerden tadı sevdanın

Bebeğim üzülürsün Kendinsin geç kaldığın
Unutma çıkar bir yerden tadı sevdanın

I would restructure them to:

Tükenir biter gider bitmez dediğin aşklar
Geriler teslim olur savaşçı umutlar
Kurşuna dizilir hep doğmamış duyguların
Yine de çıkar bir yerden tadı sevdanın

Her acı büyütür içindeki çiçeği
Dönersin kendine budur aşkın gerçeği
Her acı büyütür içindeki çiçeği
Dönersin kendine budur aşkın gerçeği

İnan, inan ki çok üzülürsün
Kendinsin geç kaldığın
Unutma çıkar bir yerden tadı sevdanın
Bebeğim üzülürsün Kendinsin geç kaldığın
Unutma çıkar bir yerden tadı sevdanın

This gets us to 1:45. The video is 3:45. Time to check if the rest of the video is repetitions or not. And no, they're not. In fact, let's see if they are the other part of link 2.

Senior Member
<a href="/en/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Joined: 07.10.2019

Your first link has a video with the same lyrics as the second. This means the two links are duplicates of each other. I would suggest a merge, and to restructure the lyrics as follows:

Tükenir Biter Gider Bitmez Dediğin Aşklar
Geriler Teslim Olur Savaşçı Umutlar
Kurşuna Dizilir Hep Doğmamış Duyguların
Yine De Çıkar Bir Yerden Tadı Sevdanın

Her Acı Büyütür Içindeki Çiçeği
Dönersin Kendine Budur Aşkın Gerçeği
Her Acı Büyütür Içindeki Çiçeği
Dönersin Kendine Budur Aşkın Gerçeği

İnan, Inan Ki Çok Üzülürsün
Kendinsin Geç Kaldığın
Unutma Çıkar Bir Yerden Tadı Sevdanın
Bebeğim Üzülürsün
Kendinsin Geç Kaldığın
Unutma Çıkar Bir Yerden Tadı Sevdanın

Eriyip Biter Gider Kar Misali Arzular
Acısı Çıkar Yılların Zordur Yarınlar
Sevgidir Sana Kalan Düzeni Bu Dünyanın
Unutma Çıkar Bi Yerden Tadı Sevdanın

Her Acı Büyütür Içindeki Çiçeği
Dönersin Kendine Budur Aşkın Gerçeği
Her Acı Büyütür Içindeki Çiçeği
Dönersin Kendine Budur Aşkın Gerçeği

İnan, Inan Ki Çok Üzülürsün
Kendinsin Geç Kaldığın
Unutma Çıkar Bir Yerden Tadı Sevdanın
Bebeğim Üzülürsün
Kendinsin Geç Kaldığın
Unutma Çıkar Bir Yerden Tadı Sevdanın...

Super Member
<a href="/en/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Joined: 27.01.2021

https://lyricstranslate.com/tr/ibrahim-tatl%C4%B1ses-yorgun-lyrics.html

Şarkı sözlerini değiştirir misiniz?

Düşe kalka çıktım ben bu yokuşu
Yalvardım benimle gelen olmadı
Kaç kere yıkılıp düştüm yerlere
Yalvardım elimden tutan olmadı
Kaç kere yıkılıp düştüm yerlere
Yalvardım elimden tutan olmadı

Söylenecek gibi değil dostlarım
Bu yüzden mutsuzum, bu yüzden yorgun
Neler çektim neler, neler dostlarım
Bu yüzden mutsuzum, bu yüzden yorgun

Söylenecek gibi değil dostlarım
Bu yüzden mutsuzum, bu yüzden yorgun
Neler çektim neler, neler dostlarım
Bu yüzden mutsuzum, bu yüzden yorgun

Yeter artık diye, diye inledim
Haykırdım sesimi duyan olmadı
Yıllarca acıyla, dertle savaştım
Halin nedir diye soran olmadı
Yıllarca acıyla, dertle savaştım
Halin nedir diye soran olmadı

Söylenecek gibi değil dostlarım
Bu yüzden mutsuzum, bu yüzden yorgun
Neler çektim neler, neler dostlarım
Bu yüzden mutsuzum, bu yüzden yorgun

Söylenecek gibi değil dostlarım
Bu yüzden mutsuzum, bu yüzden yorgun
Neler çektim neler, neler dostlarım
Bu yüzden mutsuzum, bu yüzden yorgun

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

All done.

Super Member
<a href="/en/translator/kurtulusum" class="userpopupinfo username" rel="user1456230">kurtulusum</a>
Joined: 13.05.2020

https://lyricstranslate.com/en/contra-islak-kum-lyrics.html

Sözlerde hata yok ama çok sıkışık duruyor. Çevirirken çok zorlandım.
Öncesinde boşluk gelmesi gereken cümleleri söylesem boşluk ekler misiniz? (

Olsam bile kalabalıklar içinde yokluğun var eder iliklerimde hiçliği

Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına (Burada nakaratı iki defa tekrar ediyor ikisiyle birlikte bir bütün alabilirsiniz)

Çıkıyorum içe, içe Khalkedon'dan

Olsam bile kalabalıklar içinde yokluğun var eder iliklerimde hiçliği

Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına (Burada nakaratı iki defa tekrar ediyor ikisiyle birlikte bir bütün alabilirsiniz)

Şu anda cehennemdeyim elimde asa

Olsam bile kalabalıklar içinde yokluğun var eder iliklerimde hiçliği

Adını yazsam sahilimin ıslak kumlarına (Burada nakaratı iki defa tekrar ediyor ikisiyle birlikte bir bütün alabilirsiniz)

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

Tamamdır.

Super Member
<a href="/en/translator/smight" class="userpopupinfo username" rel="user1472695">Smight</a>
Joined: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/ekin-beril-ben-nas%C4%B1l-b%C3%BCy%C3%BCk...
Video: https://www.youtube.com/watch?v=kNgRiGAtjDo

And some question marks are needed:

Görmezdim önümü görmezdim, okudum yıllarca hep okudum
Okumaktan boynumu büktüm yoruldum
Bilmezdim adımı bilmezdim aradım her şehirde aradım
Koştum dere tepe aştım dolaştım
Kimin uğruna, ne uğruna?

Herkes köşesini kapmış iyi ama ben nası büyük adam olucam_
Bir tek seni bana çok gördü dünya
İyiler bu savaşı kaybetmiş peki ben nası büyük adam olucam_
Kötü olmak seni geri getirir mi acaba?

Sevmezdim okulu sevmezdim, okudum yıllarca hep okudum
Okumaktan boynumu büktüm yoruldum
Bilmezdim oyunu bilmezdim denedim her şekilde denedim
Denemekle olmadı zaten yenildim
Ben nasıl büyük adam olucam?

Super Member
<a href="/en/translator/smight" class="userpopupinfo username" rel="user1472695">Smight</a>
Joined: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/ekin-beril-b%C4%B1rak-kad%C4%B1n%C4%B1n-o...
Video: https://www.youtube.com/watch?v=H1Sq4KEH6Cw

Lyrics:
════════════ஜ۩۞۩ஜ════════════
Bu şarkı bir haykırış
Bir öpücük, sıcak bir kış
Bir demet gül
Bir dokunuş

Bu şarkı bir yalvarış
Bitmesin sürsün bu düş
Sen de düşün
Sen de konuş

Nereye, gider bu aşk?
Nereye? Dur, gitme!
Nereye, gider bu aşk?
Nereye? Dur, gitme!

Bırak kadının olayım
Bırak kadının olayım
Bırak kadının olayım
Bırak kadının olayım

Bu şarkı bir haykırış
Bir öpücük, sıcak bir kış
Bir demet gül
Bir dokunuş

Bu şarkı bir yalvarış
Bitmesin sürsün bu düş
Sen de düşün
Sen de konuş

Nereye, gider bu aşk?
Nereye? Dur, gitme!
Nereye, gider bu aşk?
Nereye? Dur, gitme!

Bırak kadının olayım
Bırak kadının olayım
Bırak kadının olayım
Bırak kadının olayım
════════════ஜ۩۞۩ஜ════════════

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

All done.

Super Member
<a href="/en/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Joined: 27.01.2021

https://lyricstranslate.com/tr/nazim-hikmet-lyrics.html

Sanatçılarda Original spelling kısmı, farklı alfabelerde yazılan isimleri için kullanılır. https://lyricstranslate.com/tr/ayaman-japan-lyrics.html Buradaki gibi. 'Nâzım Hikmet-Ran'ı o kısımdan kaldırır mısınız? İsim kısmı Nâzım Hikmet ya da Nâzım Hikmet-Ran şeklinde kalsa da olur ama Original spelling kısmı boş bıraklımalı. Sitedeki çoğu kişi bu kısmın işlevini yanlış biliyor. Düzenlemeye kapalı olduğu için size bildirmek istedim.

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

Biliyorum reyhan bunun farkındayım. Nazım sayfasını ben düzenledim ve böyle kalmasını istiyorum. Çoğu kişi Nazım'ın soyadını bilmiyor. Bu arada öyle bir şey de yok. Bazı sanatçılar kendi adını kullanmadığında orijinal spelling kısmında sanatçının gerçek veya tam adı yazılabilir. Şair sayfalarının çoğunu ben düzenledim ve en doğru halleri o. Lütfen kafana göre değiştirme.

Super Member
<a href="/en/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Joined: 27.01.2021

https://lyricstranslate.com/tr/finans-akis-lyrics.html Başlığın 'Akış' olması gerekiyor.

Super Member
<a href="/en/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Joined: 27.01.2021

Şu ana kadar kafama göre hiçbir şeyi değiştirmedim, 'Bazı sanatçılar kendi adını kullanmadığında orijinal spelling kısmına sanatçının gerçek veya tam adı yazılabilir' diye bir şeyi ilk defa duyuyorum. Bundan sonra ona göre hareket ederim ancak dediğim gibi 'Original Spelling' orijinal heceleme gibi bir anlama geldiği için ve kurallar kısmında dediğiniz şeyi görmediğim için söylemek istedim. Şimdi öğrenmiş oldum. Teşekkür ederim.

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

Bu arada, şiirleri eklerken doğru kaynaktan aldığına emin ol. Hepsini kontrol edeceğim.

Super Member
<a href="/en/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Joined: 27.01.2021

Hepsini özenle ekledim, i/ö/ğ gibi harflerle yazılmayan şiirleri teker teker düzenledim. Yine de hatam varsa kusura bakmayın. Ayrıca yeri değil belki ama Nâzım Hikmet'in "It's This Way" diye bir şarkısı var mı biliyor musunuz? Birkaç kaynaktan araştırdım, emin olamayınca eklemedim. Eğer doğrularsanız ekleyeceğim.

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

1. Nazım'ın şarkısı yok, şiirlerinin besteleri var tabi başkaları tarafından yapılan. 2. Büyük ihtimalle bir şiirinin çevirisidir ben araştırıp bakacağım.

Super Member
<a href="/en/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Joined: 27.01.2021

Benim bahsettiğim bir şarkı, şiir değil. Ama ortada bir YouTube videosu vb. yoktu. Emin olamadığım için eklemedim.

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

İyi yapmışsın, şairler konusunda nasıl hassas olduğumu biliyorsundur umarım.

Super Member
<a href="/en/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Joined: 27.01.2021

https://lyricstranslate.com/tr/%C3%B6zdemir-asaf-ben-sana-hep-%C3%BCs%C3...
Başlık: Ben sana hep üşüyordum

https://lyricstranslate.com/tr/necip-faz%C4%B1l-k%C4%B1sak%C3%BCrek-lyri...
Original Spelling kısmı ismiyle aynı, bu kurallara aykırı diye biliyorum.

https://lyricstranslate.com/tr/hz-mevlana-bosver-be-kalbim-lyrics.html
Buradaki yazım yanlışlarını düzenler misiniz?

https://lyricstranslate.com/tr/hz-mevlana-es-gibt-gef%C3%BChle-lyrics.html
Başlık: Duygular Vardır

https://lyricstranslate.com/tr/hz-mevlana-her-seye-canini-sikma-lyrics.html
Başlığı düzenleyip yazının sonundaki 'Mevlana' yazısını kaldırır mısınız?

https://lyricstranslate.com/tr/hz-mevlana-kuzur-bulmak-icin-bakan-g%C3%B...
Başlık: Kusur Bulmak İçin Bakan Gözler

https://lyricstranslate.com/tr/hz-mevlana-sen-uatigin-eli-lyrics.html
Başlık: Sen Uzattığın Eli

https://lyricstranslate.com/tr/rumi-sus-gonlum-lyrics.html
Başlık: Sus Gönlüm

https://lyricstranslate.com/tr/hz-mevlana-%C3%BCz%C3%BClme-bilki-lyrics....
Başlık: Üzülme Bil ki
Sözler: „Üzülme, bil ki ağladığın kadar güleceksin,
sakın bitti sanma her şeyi, sevdiğin kadar sevileceksin!“

https://lyricstranslate.com/tr/hz-mevlana-ya-oldu%C4%9Fun-gibi-g%C3%B6r%...
Başlık: ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol
Ve son kıtadaki "göründügün"ü de ''göründüğün"e çevirirseniz sevinirim.

Yabancı moderatörler şiirleri düzenlerken Türk alfabesini kullanmıyorlar galiba. O yüzden bozulmuş başlıklar. Düzenlerseniz sevinirim Regular smile

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

Bazılarını düzelttim ama attığın bazı linkler bozuk.

Super Member
<a href="/en/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Joined: 27.01.2021

Linkler uzun olduğu için sonunda üç nokta olan linkler açılmıyor, garip. Her neyse, problem değil Regular smile

Senior Member ⭐
<a href="/en/translator/combiier" class="userpopupinfo username" rel="user1411892">combiier</a>
Joined: 08.02.2019

Sanatçının adı "Ogün Sanlısoy" olarak değiştirilmeli, teşekkürler Regular smile
https://lyricstranslate.com/tr/ogun-sanlisoy-lyrics.html

Senior Member ⭐
<a href="/en/translator/combiier" class="userpopupinfo username" rel="user1411892">combiier</a>
Joined: 08.02.2019

https://lyricstranslate.com/tr/ogun-sanlisoy-geçer-zaman-ogün-sanlısoy-l...
Şarkı adından (ogün şanlısoy)'u kaldırıp, albümü adını: "Akustik 2012" yapar mısınız?

https://lyricstranslate.com/tr/ogün-sanlisoy-dayanamam-lyrics.html
Albüm adı: "Akustik 2012" olmalı.

https://lyricstranslate.com/tr/Oguen-Sanlisoy-Hadi-beni-guelduer-lyrics....
Şarkı adını düzeltip, albüm adını "Üç" yapar mısınız?

https://lyricstranslate.com/tr/ogun-sanlisoy-kaldim-istanbulda-lyrics.html
Albüm adı: "Yaşamaya Devam" olmalı.

https://lyricstranslate.com/tr/ogun-sanlisoy-kucakla-lyrics.html
Albüm adı: "Üç" olmalı, videoyu da bunla değiştirirseniz sevinirim: https://www.youtube.com/watch?v=lqsy7AxBw6g

https://lyricstranslate.com/tr/Oguen-Sanlisoy-Ne-Yerdeyim-Ne-Goekte-lyri...
Albüm adı: "Üç" olmalı.

https://lyricstranslate.com/tr/ogun-sanlisoy-yasamaya-devam-lyrics.html
Albüm adı: "Yaşamaya Devam" olmalı. Şarkıdaki chorus gibi ekleri kaldırabilir misiniz, sadece çirkinleştiriyor şarkı sözlerini, diğer şarkı sözlerinde de yok zaten Regular smile Şu videoyu da ekler misiniz: https://youtu.be/AkUSM8uqPtM

Teşekkürler,
Saygılar,
Alperen.

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

Tamamdır,
Saygılarımla,
Esra.

Member
<a href="/en/translator/badassmina" class="userpopupinfo username" rel="user1430792">badassmina</a>
Joined: 16.08.2019

https://lyricstranslate.com/tr/Demet-Akalin-Askin-acamadigi-kapi-lyrics.... az önce bakayım dedim de bu sefer de cümleler yanlış sıralanmış tekrar yorucam ama sana zahmet

Super Member
<a href="/en/translator/smight" class="userpopupinfo username" rel="user1472695">Smight</a>
Joined: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/fazil-say-insan-insan-lyrics.html

Correct Lyrics:
════════════ஜ۩۞۩ஜ════════════
İnsan, insan derler idi
İnsan nedir, şimdi bildim
Can, can deyü söylerlerdi
Ben can nedir, şimdi bildim

Muhyiddin der; Hak kadir
Görünür her şeyde hazir
Ayan nedir, pinhan nedir
Nişan nedir, şimdi bildim

İnsan, insan derler idi
İnsan nedir, şimdi bildim
Can, can deyü söylerlerdi
Ben can nedir, şimdi bildim

Muhyiddin der; Hak kadir
Gorünür her şeyde hazır
Ayan nedir, pinhan nedir
Nişan nedir şimdi bildim

İnsan, insan derler idi
İnsan nedir şimdi bildim
Can, can deyü söylerlerdi
Ben can nedir şimdi bildim

Muhyiddin der; Hak kadir
Görünür her şeyde hazir
Ayan nedir, pinhan nedir
Nişan nedir, şimdi bildim

Kendisinde buldu, bulan
Bulmadı taşrada kalan

Canların kalbinde olan
İnanç nedir, şimdi bildim
Ayan nedir, pinhan nedir
Nişan nedir, şimdi bildim

Muhyiddin der; Hak kadir
Görünür her şeyde hazir
Ayan nedir, pinhan nedir
Nişan nedir, şimdi bildim

İnsan, insan derler idi
İnsan nedir şimdi bildim
Can, can deyü söylerlerdi
Ben can nedir şimdi bildim

Muhyiddin der; Hak kadir
Görünür her şeyde hazir
Ayan nedir, pinhan nedir
Nişan nedir, şimdi bildim

Kendisinde buldu, bulan
bulmadı taşrada kalan

Canların kalbinde olan
İnanç nedir, şimdi bildim
Ayan nedir, pinhan nedir
Nişan nedir, şimdi bildim
════════════ஜ۩۞۩ஜ════════════

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

doğru şarkı sözlerini atın onları ekleyeyim

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

Tamamdır

Senior Member
<a href="/en/translator/ademkcrn" class="userpopupinfo username" rel="user1480054">ademkcrn</a>
Joined: 05.12.2020

https://lyricstranslate.com/tr/Teoman-O-lyrics.html
1. Satır
YANLIŞ: O herşeyi* kendi yanında* görüp
DOĞRUSU: O HER ŞEYİ* kendi YANINDAN* görüp

Moderator ✨
<a href="/en/translator/esraa" class="userpopupinfo username" rel="user1255660">esraa.</a>
Joined: 10.08.2015

Tamamdır.

Pages