I stumbled upon this poem, which is supposedly an Italian translation of a poem attributed to Nazim Hikmet:
Ti ho sognata
mi sei apparsa sopra i rami
passando vicino alla luna tra una nuvola e l'altra
andavi, e io ti seguivo
ti fermavi e io mi fermavo,
mi fermavo, e tu ti fermavi,
mi guardavi e io ti guardavo
ti guardavo e tu mi guardavi
poi tutto è finito. Ti ho sognata.
The version I quickly translated:
I dreamed of you
you appeared upon the branches
passing by the moon
between one cloud and another
you went, and I followed you
you stopped and I stopped,
I stopped, and you stopped,
you looked at me and I looked at you
I looked at you and you looked at me
then everything ended. I dreamed of you.
The thing is, I'm not really sure this poem was written by him, I couldn't find anything on the web in English or Turkish. Can you kindly confirm??