Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

The Four Ages of Man (Russian translation)

English
English
A A

The Four Ages of Man

He with body waged a fight,
But body won; it walks upright.
 
Then he struggled with the heart;
Innocence and peace depart.
 
Then he struggled with the mind;
His proud heart he left behind.
 
Now his wars on God begin;
At stroke of midnight God shall win.
 
  • midnight God:

    A night deity is a goddess or god in mythology associated with night, the night sky, or darkness. It can also mean the god addressed in the midnight prayers of people.

    //https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_night_deities

Submitted by Dr_IgorDr_Igor on 2022-09-25
Last edited by Moshe KayeMoshe Kaye on 2022-10-03
Russian translationRussian (equirhythmic, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Четыре возраста человека

Versions: #1#2#3#4
Бился - тело победить
Не смог, ему - прямоходить
 
Сердце он потом борол
Мир невинности ушел
 
Следом бился он с умом
Забыл сердце он притом
 
Глядь, его соперник - Бог
Но против Бога он щенок
 
Thanks!
thanked 6 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by Dr_IgorDr_Igor on 2022-09-25
Comments
R_T_fexR_T_fex    Fri, 30/09/2022 - 06:21

Игорь, я по поводу твоей (твоей ли?) сноски к оригиналу.
Я вижу, что практически все переводчики отнесли "midnight" к "stroke", а не к "God", и, по-моему, это совершенно верно.
Откуда вообще взялась идея о "полуночном боге"? Какой в этом смысл в данном контексте?

Dr_IgorDr_Igor    Fri, 30/09/2022 - 12:37

Саша,
не моей. Сходи в сам стих, увидишь там, как я борюсь против непрошенных и непонимающих аннотаторов.

Read about music throughout history