-
The Four Ages of Man → Persian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
The Four Ages of Man
He with body waged a fight,
But body won; it walks upright.
Then he struggled with the heart;
Innocence and peace depart.
Then he struggled with the mind;
His proud heart he left behind.
Now his wars on God begin;
At stroke of midnight God shall win.
- midnight God:
A night deity is a goddess or god in mythology associated with night, the night sky, or darkness. It can also mean the god addressed in the midnight prayers of people.
//https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_night_deities
Submitted by Dr_Igor on 2022-09-25
Last edited by Moshe Kaye on 2022-10-03
Translation
چهار دوران ِ انسان
جنگ انداخت انسان با تن
بُرد تن و خَدَنگ ماند بدن
به چالش کشید انسان دل را
بیگناهی و آرامش رفت بر فنا
این بار کُشتی گرفت با خاطر
پشت سر ماند دل ِ بلند نظر
حالا اعلان جنگ کرده به خدا
و در لحظهٔ مرگ، میبَرد خدا
rhyming
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Metodius | 1 year 6 months |
Submitted by BlueBird on 2022-09-26
Last edited by BlueBird on 2022-09-29
Author's comments:
Under construction ...
William Butler Yeats: Top 3
1. | Down By The Salley Gardens |
2. | When You Are Old |
3. | The Lake Isle of Innisfree |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
𝕯𝖔𝖓'𝖙 𝖌𝖔 𝖌𝖊𝖓𝖙𝖑𝖊 𝖎𝖓𝖙𝖔 𝖙𝖍𝖆𝖙 𝖌𝖔𝖔𝖉 𝖓𝖎𝖌𝖍𝖙 // 𝕽𝖆𝖌𝖊, 𝖗𝖆𝖌𝖊, 𝖆𝖌𝖆𝖎𝖓𝖘𝖙 𝖙𝖍𝖊 𝖉𝖞𝖎𝖓𝖌 𝖔𝖋 𝖙𝖍𝖊 𝖑𝖎𝖌𝖍𝖙
Role: Guru
Contributions: 1284 translations, 5 transliterations, 118 songs, 1 collection, 3748 thanks received, 116 translation requests fulfilled for 62 members, 7 transcription requests fulfilled, added 10 idioms, explained 12 idioms, left 1123 comments, added 100 annotations
Languages: native Persian, fluent English, advanced Persian (Dari), beginner Arabic
NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY, SA, NC, ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.
I use slightly modified Persian orthography in my translations.