Advertisement

Franz è il mio nome (Greek translation)

Advertisement
Greek translation

Φραντς είναι τ' όνομά μου

Φραντς είναι τ’ όνομά μου και πουλώ την ελευθερία
σ’ όποιον θέλει να περάσει στην άλλη μεριά της πόλης.
Αγόρασε το εισιτήριο και δε θα το μετανιώσεις,
γι’ αυτό που σου δίνω δεν κοστίζει πολύ.
 
Αύριο είναι η μέρα, αύριο θα γίνει η αναχώρηση
μ’ ένα τρένο για το άλλο μέρος της πόλης
και σαν τον Πινόκιο δε θα πιστεύεις στα μάτια σου,
όταν θα δεις τη γη της επαγγελίας.(1)
 
Το Δυτικό Βερολίνο θα σου εμφανιστεί αστραφτερό
και μες στη νύχτα θα σε τυφλώσει το φως
και μες στις βιτρίνες, ανοιχτές στις επιθυμίες σου,
(θα βρεις) τα απαγορευμένα μέχρι χθες όνειρά σου.
 
Άκου τι ήχοι! υπάρχει μουσική από την άλλη μεριά
και κόσμος μες στους δρόμους που διασκεδάζει,
έχουν συνέχεια γιορτή, η άλλη πόλη σε περιμένει
μη χάνεις καιρό, αγόρασε αμέσως εισιτήριο.
 
Εκεί επιτρέπονται τα πάντα, εκεί όλα μπορεί να τ’ αγοράσει κανείς
και σε συμφέρει να ξοδεύεις χωρίς να το σκέφτεσαι
και εάν δεν σου μείνουν πια λεφτά ένα πρωί,
θα βρεθείς από την άλλη μεριά της βιτρίνας.
 
Μοιάζει με παιχνίδι και καθένας έχει το ρόλο του
και όταν τελικά θα έχεις παίξει και το τελευταίο σου χαρτί,
μην το σκέφτεσαι, μη φοβάσαι
μήπως μες στη βιτρίνα θα είσαι ο δακτυλοδεικτούμενος
 
Submitted by Christos Alexandridis on Mon, 23/04/2018 - 18:28
Author's comments:

(1) Σύμφωνα με τον Κολόντι, το συγγραφέα του Πινίκιο, il paese dei balocchi ήταν ένα φανταστικό μέρος, που επισκέφτηκε ο ήρωας του παραμυθιού, όπου όλα τα παιδιά δεν έκαναν τίποτα άλλο όλη τη μέρα παρά να παίζουν και να τρώνε γλυκά. Η κατά λέξη μετάφραση θα ήταν "χώρα των παιχνιδιών", αλλά για τον έλληνα αναγνώστη δεν θα αποδίδονταν σωστά το νόημα, γι' αυτό προτιμήσαμε το "γη της επαγγελίας", που νομίζουμε πως είναι πιο κοντά σ' αυτό που ο Bennato θέλει να πει.

Italian

Franz è il mio nome

More translations of "Franz è il mio nome"
Edoardo Bennato: Top 3
Idioms from "Franz è il mio nome"
See also
Comments