Advertisement

Frasi a metà (Greek translation)

Advertisement
Greek translation

Φράση κομμένη στα δυο

Ζήτα μου συγνώμη
ακόμη και για ότι είμαι
παραμέρισε τουλάχιστον
και μην το επιχειρήσεις ποτέ ξανά
 
Όταν και πάλι
δοκιμάζω να ξανασταθώ στα πόδια μου
κι εσύ, ζητάς
ότι απέμεινε από μένα
 
και ο πόνος με εξωθεί να σε χτυπήσω στο πρόσωπο
Δεν υπήρχε καταλληλότερος τόπος
 
Θα είναι που τα πήρες όλα
Και τα πέταξες μακριά
Οποιοσδήποτε έτσι θα ήταν
Όποιος και αν είναι
Δεν σε συντροφεύω πια
αφού δεν υπάρχει πια λόγος
Πεθαίνουμε στη μέση μιας φράσης
ή σε μια φράση κομμένη στα δυο
 
Δες την εξαντλημένη καρδιά μου
Για όσο ακόμη μπορεί
Πάντα πεισματάρα
Πάντα το αντίγραφο του εαυτού μου
 
Και μετά σε έχασα
Στην παγωμένη αυγή του Οκτώβρη
Δεν υπήρχε καταλληλότερη μέρα
 
Θα'ναι που τα πήρες όλα
Και τα πέταξες μακριά
Οποιοσδήποτε έτσι θα ήταν
Όποιος και αν είναι
Δεν σε συντροφεύω πια
αφού δεν υπάρχει πια λόγος
Πεθαίνουμε στη μέση μιας φράσης
ή σε μια φράση κομμένη στα δυο
 
Πεθαίνουμε στη μέση μιας φράσης
ή σε μια φράση κομμένη στα δυο
 
Ας κλείνουμε τα θέματα
Γρήγορα, κι αυτό μόνο μου αρκεί
Ο θυμός τελειώνει με το που αρχίζει
Είναι αυτό το λίγο που μένει στην αποσκευή
 
Πόση βιαιότητα σπατάλησα
Σε εκείνο το" άσε με να φύγω"
Δεν υπήρχε χειρότερη φράση
 
Θα'ναι που τα πήρες όλα
Και τα πέταξες μακριά
Οποιοσδήποτε έτσι θα ήταν
Όποιος και αν είναι
Θυμήσου να μου πεις
πως όλα πάνε καλά
αφού δεν υπάρχει λόγος
Πεθαίνουμε στη μέση μιας φράσης
ή σε μια φράση κομμένη στα δυο
 
Submitted by Στέλιος Μακαρόνας on Wed, 16/05/2018 - 15:51
Last edited by Στέλιος Μακαρόνας on Sun, 27/05/2018 - 07:57
Italian

Frasi a metà

Comments