Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Фӏылъагъуныгъэ щымыӏатэм (Russian translation)

  • Artist: Vladimir Ivanov (Иуан Владимир)
  • Song: Фӏылъагъуныгъэ щымыӏатэм
Kabardian
Kabardian
A A

Фӏылъагъуныгъэ щымыӏатэм

И лъабжьэр щӏылъэм хэмытамэ, мо жыгыр сытым щӏиӏыгъэнт?
Дыгъэшхуэр уэгум имытамэ, гуфӏэу ар сытым хуэгъэгъэнт?
 
Припев:
Фӏылъагъуныгъэр щымыӏамэ,
Мы дунеишхуэр мыгъэгъэнт,
Ар цӏыхухэм я гум имылъамэ,
Цӏыху насыпыфӏи щымыӏэнт.
 
Жьапщэр къыкъуэурэ къыхитхъамэ, и къуэпсыр щӏылъэм хэкӏуэдэнт.
Е ар гу бампӏэм зэгуитхъамэ, и щхьэкӏэр гъатхэм мыгугъэнт.
 
Припев.
 
Уи лъагъуныгъэр мы си гущӏэм дыгъэу сыт щыгъуи щхьэщытам,
Къыпэлъэщынтэкъым си гъащӏэм борэни жьапщи зэхэтам.
 
Припев.
 
Submitted by Kevin RainbowKevin Rainbow on Fri, 03/12/2021 - 19:41
Russian translationRussian
Align paragraphs

Если бы не было любви

Если бы корни были не в земле,
Что бы держало дерево?
Если бы солнце не находилось на небе,
Для чего бы оно цвело с радостью?
 
Припев:
Если бы не было любви,
Этот большой мир не цвел бы.
Если бы она не была в сердцах людей,
И счастливых людей не было бы.
 
Если ветер налетел и выдернул его
Его корень в земле пропал бы.
Или если бы его сердце разорвалось от тоски,
Его верхушка не надеялась бы на весну.
 
Припев.
 
Если бы твоя любовь над моей душой
Всегда стояла как солнце,
Не одолели бы мою жизнь
Буран и ветер вместе.
 
Припев.
 
Thanks!
Submitted by Lysenko97Lysenko97 on Mon, 28/03/2022 - 21:52
Comments
Read about music throughout history