✕
Proofreading requested
Original lyrics
家中有一愛 [Proud Corazon]
別要攔阻我
一個走遠路
(祝你旅途愉快,阿德)
仍然會夢中陪陪你多快樂
時時彈奏情歌
再去放聲好麼
若你能唱甚麼
即管唱遍四方
隨住旋律觸摸
暖你一處心窩
陪住大家打出節奏 身體擺舞
我愛我全家人
永遠真實感覺
活着為了心裏邊滿是愛
我愛我全家人
永遠真實感覺
活着為了心裏邊滿是愛
要返屋企啊
多遠也不怕
要珍惜擁抱
愛意盡露
我愛我全家人
永遠真實感覺
活着為了心裏邊滿是愛
要返屋企啊
多遠也不怕
要珍惜擁抱
愛意盡露
我愛我全家人
永遠真實感覺
活着為了心裏邊滿是愛
Submitted by matthew_abcxyz on 2023-03-31
Last edited by matthew_abcxyz on 2023-04-15
Transliteration
Gaa1 Zung1 Jau5 Jat1 Oi3
bit jiu laan zo ngo
jat go zau jyun lou
(zuk1 nei5 leoi5 tou4 jyu4 faai3 ,aa3 dak1)
jing jin wui mung zung pui pui nei do faai lok
si si taan zau cing go
Zoi heoi fong sing hou mo
joek nei nang coeng sam mo
zik gun coeng pin sei fong
ceoi zyu syun leot zuk mo
nyun nei jat cyu sam wo
pui zyu daai gaa daa ceot zit zau san tai baai mou
ngo oi ngo cyun gaa jan
wing jyun zan sat gam gok
wut zeok wai liu sam leoi bin mun si oi
ngo oi ngo cyun gaa jan
wing jyun zan sat gam gok
wut zeok wai liu sam leoi bin mun si oi
jiu faan nguk kei aa
do jyun jaa bat paa
jiu zan sik jung pou
oi ji zeon lou
ngo oi ngo cyun gaa jan
wing jyun zan sat gam gok
wut zeok wai liu sam leoi bin mun si oi
jiu faan nguk kei aa
do jyun jaa bat paa
jiu zan sik jung pou
oi ji zeon lou
ngo oi ngo cyun gaa jan
wing jyun zan sat gam gok
wut zeok wai liu sam leoi bin mun si oi
✕
Coco (OST): Top 3
1. | La Llorona |
2. | Un Poco Loco (English) |
3. | Recuérdame [Remember me] |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
matthew_abcxyz
Name: Matthew
Role: Super Member
Contributions: 53 translations, 8 transliterations, 172 songs, 6 collections, 151 thanks received, 31 translation requests fulfilled for 16 members, 91 transcription requests fulfilled, added 3 idioms, explained 4 idioms, left 134 comments
Languages: native Chinese (Cantonese), fluent Chinese, Chinese (Cantonese), English, intermediate Chinese (Classical Chinese), beginner French, Italian
Hit thanks if you like it
If there are any mistakes or unclear parts, welcome to comment or message, hope you enjoy :)
If you wanna repost my translations, just credit me (though why would you (just kidding))