Advertisement

Geek In The Pink (Russian translation)

Advertisement
Russian translation

Smeshal v rozovoe (смешал в розовое)

ха-ха! Это день стирки!
 
Давай же постираем красное с белым в розовое, навлекая удар
Детка, если тебе нравится ход моих мыслей, подмигни мне
Я могу быть тощим временами, но я толстокож для рифмы
Дайте мне микрофон, и я схвачу его
Разве не вкусным сумасшедшим образом я целуюсь?
Детка, послушай, не хочешь терять это, получая удары
Иногда ты должна соответствовать, чтобы получить желаемое,
Но никогда не бросай, потому что я намерен впустить тебя, но понимаешь…
 
Мне все равно, что ты можешь подумать обо мне
Ты можешь обойтись и без меня, если захочешь
Ну что ж, я мог бы быть тем, кто проводит тебя до дома
Детка, мы могли бы раскачать с тобою ночь
Если бы мы никогда не взялись за это, то и не разочаровались бы
Но лесть не забылась, ты же знаешь
Что я мог бы быть тем, кто тебя волновал
Мы могли бы разговаривать, обойдя весь город
Не судить по цвету, сбивая с толку остальных
Ты можешь жалеть, что ты ушла не попрощавшись
 
Как помешанная на розовом…
Ну, что ж просто постирала красное с белым.
(просто смешала все в розовое)
 
Ну, что ж мои отношения не беспокоят никого
Но автомат Купидона должно быть выстрелил в неё несколько раз,
Потому что она влюбляется очень часто и вот в чем проблема.
По крайней мере, когда я говорю об этом, продолжая схему лести и
Она была звездой дверной рамы и
Смотрела вниз на меня как уже на плохого парня
Ну, что ж она могла бы получить ее игрушки из ящика, впрочем
Причина в том, что я не пришел домой, мне не было нужно это внимание, понимаешь…
 
Мне все равно, что ты можешь подумать обо мне
Ты можешь обойтись и без меня, если захочешь
Ну что ж, я мог бы быть тем, кто проводит тебя до дома
Детка, мы могли бы раскачать с тобою ночь
Если бы мы никогда не взялись за это, то и не разочаровались бы
Но лесть не забылась, ты же знаешь
Что я мог бы быть тем, кто тебя волновал
Мы могли бы разговаривать, обойдя весь город
Не судить по цвету, сбивая с толку остальных
Ты можешь жалеть, что ты ушла не попрощавшись
 
Эй, детка, посмотри на меня,
Как я дошёл от нуля до героя
Ты лучше прими эту смешение как я
Ну, что ж я могу сохранить тебя необычных парней,
Которых не заботит как все закончится с тобой
 
Ну и что из того, что у меня короткая концентрации внимания
Кола в моей руке
Потому что я лучше после полудня расслаблюсь и пойму
Мой хип-хоп и триггеры не останавливаются легким роком
Выстрел в насмешку, и ты загоняешь меня в угол
Оман, и ничего больше чем секс, тогда я
Придумаю язык и я назову его свом
И взгляни в динамик и ты увидишь, что я имел в виду
Что на другой полянке трава зеленее
 
Мне все равно, что ты можешь подумать обо мне
Ты можешь обойтись и без меня, если захочешь
Ну что ж, я мог бы быть тем ,кто проводит тебя до дома
Детка, мы могли бы раскачать с тобою ночь
Если бы мы никогда не взялись за это, то и не разочаровались бы
Но лесть не забылась, ты же знаешь
Что я мог бы быть тем, кто тебя волновал
Мы могли бы разговаривать, обойдя весь город
Не судить по цвету, сбивая с толку остальных
Ты можешь жалеть, что ты ушла не попрощавшись
 
Как помешанный на розовом…
Я просто постирал всё красное с белым.
Смешал все цвета осени
Я просто чокнулся на розовом
Я просто все смешал вместе
Все в одно розовое
Смешал все цвета осени
Я смешал в розовое
 
Submitted by Marg0 on Wed, 29/06/2011 - 13:22
Added in reply to request by vlada23
English

Geek In The Pink

More translations of "Geek In The Pink"
RussianMarg0
3
Jason Mraz: Top 3
Idioms from "Geek In The Pink"
See also
Comments
Marg0    Wed, 29/06/2011 - 13:25

Geek in the Pink
Amazing song by the legendary Jason Mraz. Shows another side to his musical abilties-rap.
A person who puts a red in with his whites in the laundry thus becoming a geek in the pink.
(Yo brotha A to Z)
(Yo what's up B?)
(Yo what time is it?)
(Haha... it's laundry day! )

Don't judge it by the color, confuse it for another
You might regret what you let slip away

Like the geek in the pink pink pink

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=geek+in+the+pink