Advertisements

'A Gente 'e Bucciano (English translation)

  • Artist: Napoli Centrale
  • Featuring artist: James Senese
  • Song: 'A Gente 'e Bucciano 2 translations
  • Translations: English, Italian
Neapolitan

'A Gente 'e Bucciano

C'è sta a gente a lu nord proveniente a Bucciane
Addò na vota zappavi, jettanne sangu'e salute
Eppure stà gente nun se senteve furnute.
 
Ma a famme è cchiù forte r'ammore pà terre
E à gente e Bucciane a emmigrate a lu nord
Nun puteve cchiù campà mò va in fabbrica a faticà.
Jettanne ù stesse sangu'e salute
E in cchiù se sente gente furnute.
 
Pecché...
Pecché...
Pecché...
 
Pecché, pecché, pecché,
Pecché u pape nun'è rre.
 
C'è sta a gente a lu nord Proveniente a Bucciane
Addò na vota campave asttrignenne a currèja
E a sera sfucave cù nù stracc' e mujere.
Quante rancore ra povera gente.
 
Sfruttate all'uosse rù patrone fetente
Ù sfoghe n'a bbaste à tè regnere a panze e à gente e Bucciane à emigrate nel Nord
Nun puteve cchiù campà mò và in fabbrica a faticà.
Facenne sempe cchiù buche a currèja
Truvannese spisse cornute e mazziate.
 
Pecché...
Pecché...
Pecché...
 
Pecché, pecché, pecché,
Pecché u pape nun'è rre.
 
Submitted by jackiechanjackiechan on Tue, 20/06/2017 - 10:25
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

People from Bucciano

Some people [living] at the North [of Italy] come from Bucciano1:
Once they hoed [the earth], sweating to death and becoming ill.
Nevertheless, such people did not feel to be at the end of their days.
 
But hunger is stronger than the love for their earth,
And people living in Bucciano emigrated to the North [of Italy].
They couldn’t make a living, and now they work in factories
And they still sweat to death and become ill.
On the other hand, now they feel at the end of their days.
 
Why2
Why…
Why…
 
Because, because, because,
Because the pope is not a king3!
 
Some people [living] at the North [of Italy] come from Bucciano:
Once they lived there tightening their belts,
And they blow off their steam over their wrecked women.
How big is the poor people’s resentment.
 
[Down there, they were] exploited to the bone by disgusting masters,
Their outburst is not sufficient to fill their bellies and people from Bucciano emigrated to the North [of Italy].
They could not make a living, and now they work in factories
And they have to tight their belts – more and more – ,
But now they are both beaten and knocked down.
 
Why…
Why…
Why…
 
Because, because, because,
Because the pope is not a king!
 
  • 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Bucciano
  • 2. “Why” and “Because” are expressed in Italian by using the same word, “Perché”.
  • 3. This is a saying originated from medieval times, when popes wanted to acquire temporal power, while sovereigns wanted to be chiefs of religious institutions. People did not accepted this mixture of powers.
Submitted by jackiechanjackiechan on Wed, 21/06/2017 - 01:30
Author's comments:

Translation based on the Italian one by Berny Devlin.

More translations of "'A Gente 'e Bucciano"
English jackiechan
Idioms from "'A Gente 'e Bucciano"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history