Advertisements

Герой (Geroy) (English translation)

English translationEnglish
A A

The hero.

I-a-a wake up
I'm standing on my knees
I'm not at all myself
I-a-am freezing
And I'm biting my lips
Here I am, in captivity
I'll stay
Well, of course in the evening I'll
stay.
I'm cooling down
And I'm definitely getting tired..
 
When I was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
It was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
 
Be with anyone
Be with anyone
Be with anyone
Be with anyone
Be with anyone
Be with anyone
Be with anyone
 
I-a-a wake up
I'm standing on my knees
I'm not at all myself
I-a-am freezing
And I'm biting my lips
Here I am, in captivity.
I'll stay
Well, of course in the evening I'll
stay.
I'm cooling down
And I'm definitely getting tired..
 
It was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
It was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
It was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
It was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
It was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
It was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
 
Well in general
It was hurt and bad
It was hurt and bad
It was hurt and bad
It was hurt and bad
It was hurt and bad
It was hurt and bad
It was hurt and bad
It was hurt and bad
It was hurt and bad
It was hurt and bad
 
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
It was hurt and bad
You weren't saving me, the hero.
Your weapon is a word
You won't get in the fight.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Alex PeltekAlex Peltek on Fri, 15/01/2021 - 02:58
Added in reply to request by odetoaphroditeodetoaphrodite

Герой (Geroy)

Advertisements
Comments
Alex PeltekAlex Peltek    Fri, 15/01/2021 - 05:07

Proofreading выполнен самим заказчиком(носителем языка).
Была сделана одна поправка: слово "плен" -"captive" было заменено на "captivity"
К остальному претензий нет.
Заказчик пожелал увидеть всё в комплексе, т.е. в видеоклипе, используя двуязычные субтитры
( изучает русский язык)

Read about music throughout history