Getting Better (German translation)

Proofreading requested
German translationGerman
A A

Es wird besser

Es wird besser, immerzu
 
In der Schule bin ich immer verrückt geworden (Nein, ich kann mich nicht beschweren)
Die Lehrer, die mich unterrichteten, waren nicht cool (Nein, ich kann mich nicht beschweren)
Ihr haltet mich klein (Oh), dreht mich um (Oh)
Füllt mich bis zum Rand mit euren Regeln (dumme Regeln)
 
Ich muss zugeben, es wird besser (besser)
Ein bisschen besser jedes Mal (Es kann nicht schlimmer werden)
Ich muss zugeben, es wird besser (besser)
Es wird besser seit du mein bist
 
Ich war immer ein zorniger junger Mann
Ich habe immer meinen Kopf in den Sand gesteckt
Du hast mir dein Wort gegeben, ich habe es endlich gehört
Ich gebe mein Bestes, tue was ich kann
 
Ich muss zugeben, es wird besser (besser)
Ein bisschen besser jedes Mal (Es kann nicht schlimmer werden)
Ich muss zugeben, es wird besser (besser)
Es wird besser seit du mein bist
Es wird so viel besser jedes Mal
Besser, besser, besser
Es wird besser jedes Mal
Besser, besser, besser
 
Ich war immer grausam zu meiner Frau
Ich schlug sie und hielt sie von allem ab
was sie liebte
Mann, war ich gemein, aber ich ändere meine Szene
Und ich gebe mein Bestes, tue was ich kann (Ooh)
 
Ich gebe zu, es wird besser (besser)
Ein bisschen besser jedes Mal (Es kann nicht schlimmer werden)
Ja, ich muss zugeben, es wird besser (besser)
Es wird besser seit du mein bist
Es wird so viel besser jedes Mal
Es wird besser jedes Mal
Besser, besser, besser
Es wird besser jedes Mal
Besser, besser, besser
Es wird so viel besser jedes Mal
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by matilda2340matilda2340 on Thu, 29/10/2020 - 10:21
Last edited by matilda2340matilda2340 on Mon, 09/11/2020 - 04:50
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
EnglishEnglish

Getting Better

Advertisements
Comments
Drüsi HörbarDrüsi Hörbar    Thu, 29/10/2020 - 15:08

Ein wird so viel besser jedes Mal => Es... (kommt 2 x vor)

Ein wird besser jedes Mal => Es...

Carmen CologneCarmen Cologne    Sun, 08/11/2020 - 04:44

Hi liebe Matilda,
-im 3. Refrain, also im letzten Absatz, singen sie nicht mehr "have/got to admit", sondern nur: "I admit"
Da es vorher immer "have to" war, würde ich diesen Wechsel auch so übersetzen - ich GEBE ZU.
- und ab dem 2. Refrain singen sie dann auch zum ersten Mal: "getting SO MUCH better" -- 'es wird so viel' oder 'um so vieles' besser (Zeile 13 im 2. Refrain)
- "kept her away from the things she loveD" -- hielt sie von dem ab, was sie liebtE , Vergangenheit passt hier besser, wie es dort auch in Englisch steht, da dieser ganze Satz über die Frau im past tense steht.

Aber sonst ist es alles in allem super, ganz so, wie es auf Englisch da steht und so, dass jeder Leser es auf deutsch verstehen kann.
Alles richtig! 👍

LG

Read about music throughout history