Advertisements

غلط فہمی (Ghalat Fehmi) (English translation)

غلط فہمی

رائگاں
ہے وفا یہاں
رائگاں
صاحبوں
جو لگا تھا کبھی
وہ فریبِ نظر آسماں
اب شرافت نہیں
یہ روایت نہیں باقی
ہو کسی کی قدر
ایسی عادت نہیں باقی
 
ایسا نہیں کہیں کوئی ہے غلط فہمی جو بنی ہے
کھویا نہیں اپنا پن احساس کی راہ چنی ہے
 
ترستی ہیں نگاہیں میری
تکتی ہیں راہیں تیری
سن کبھی آہیں میری
یہ کیسے میں بتاؤں تجھے
سوتی نہیں آنکھیں میری
کٹتی نہیں راتیں میری
 
کہ خواہشوں کے خوابوں کی
بارشیں عذابوں کی
کہاں گئے دھوپ میرے حصے کے ثوابوں کی
کیوں درد بھرے نالوں پہ
کر کرم سوالوں پہ
کیوں ستم ہے تیرا تیرے چاہنے والوں پہ
 
ترستی ہیں نگاہیں میری
تکتی ہیں راہیں تیری
چاہئے پناہ تیری
یہ کیسے میں بتاؤں تجھے
سوتی نہیں آنکھیں میری
کٹتی نہیں راتیں میری
 
ڈھل نہیں جاتے
پل نہیں جاتے
ڈوبتی ہیں سانسیں
دل ایسے بھر جاتے
جاتے ہوئے لمحوں کو
پاس بلاتا ہے
تھوڑی سی بھی دوری دل
سہ نہیں پاتا ہے
 
سب ہیں دکھاوے
جھوٹے بہلاوے
ایک ہی قدم لائے
سو سو پچتاوے
(بے خبر تا زرا)
(پر نہ تھا بے وفا یارا)
سچ تھا یا غلط فہمی
پر خواب نہیں جڑ پاتے
دکھ دیتے، جان لیتے ہیں
ترس زرا نہیں کھاتے
سچ تھا یا غلط فہمی
پر خواب نہیں جڑ پاتے
دکھ دیتے، جان لیتے ہیں
ترس زرا نہیں کھاتے
 
ترستی ہیں نگاہیں میری
تکتی ہیں راہیں تیری
چاہئے پناہ تیری
یہ کیسے میں بتاؤں تجھے
سوتی نہیں آنکھیں میری
کٹتی نہیں راتیں میری
 
کہ خواہشوں کے خوابوں کی
بارشیں عذابوں کی
کہاں گئے دھوپ میرے حصے کے ثوابوں کی
کیوں درد بھرے نالوں پہ
کر کرم سوالوں پہ
کیوں ستم ہے تیرا تیرے چاہنے والوں پہ
 
ایسا نہیں کہیں کوئی ہے غلط فہمی جو بنی ہے
کھویا نہیں اپنا پن احساس کی راہ چنی ہے
ایسا نہیں کہیں کوئی ہے غلط فہمی جو بنی ہے
کھویا نہیں اپنا پن احساس کی راہ چنی ہے
(آہ) ایسا نہیں کہیں کوئی ہے غلط فہمی جو بنی ہے
(آہ) کھویا نہیں اپنا پن احساس کی راہ چنی ہے
 
ایسا نہیں کہیں کوئی ہے غلط فہمی جو بنی ہے
 
Submitted by ad15esidad15esid on Sun, 01/09/2019 - 19:32
Last edited by líadanlíadan on Mon, 15/02/2021 - 14:59
English translationEnglish
Align paragraphs

Misunderstanding

Female:
There is faith here
It will leave
Gentlemen
What you knew once, overcome that deception of their gaze
Chivalry remains no more
That tradition died
Having someone's respect
All those habits have died away
 
Male:
It is nothing like you say but a misunderstanding
I have not lost the sense of self but chosen a path of feeling
 
Qawalli:
My gaze yearns for you
My eyes are always on the lookout for you
Listen to my sighs sometime
How should I tell you that
My eyes never sleep
The nights don't pass
That between the wishful dreams
There is also a rain of fury
Where did the sunlight bestowed by my virtues go
Have mercy on my agonizing screams
Have mercy on my questions
Why do you torture those that love you?
 
Male:
My gaze yearns for you
My eyes are always on the lookout for you
I want your refuge
How should I tell you that
My eyes never sleep
The nights don't pass
 
There is no sunset, time doesn't pass
Only my breath slowly fades away
My heart gets filled with sorrow
It calls the passing moments
Closer to itself
Even a little separation cannot be tolerated by it
 
Female;
These are all theatrics
Lies full of deceit
Even one step brings a hundred regrets
 
Male:
It was a little aloof
But it was not disloyal, my love
 
Female:
It may have been the truth or a misunderstanding
But our dreams are not able to unite
They give you pain, take your life but leave no sympathy for you
 
Male:
My gaze yearns for you
My eyes are always on the lookout for you
I want your refuge
How should I tell you that
My eyes never sleep
The nights don't pass
 
Qawalli:
That between the wishful dreams
There is a rain of fury
Where did the sunlight bestowed by my virtues go
Have mercy on my agonizing screams
Have mercy on my questions
Why do you torture those that love you?
 
It is nothing like you say it is but just a misunderstanding that has been created
I have not lost sense of self only chosen a path of feeling
 
Male:
It is nothing like you say it is but just a misunderstanding that has been created
 
Thanks!
thanked 97 times
Submitted by ad15esidad15esid on Sun, 01/09/2019 - 19:32
Last edited by ad15esidad15esid on Sun, 05/04/2020 - 04:13
Author's comments:

The song is a dialogue between two lovers where the female singer is lamenting and the male singer is offering hope/justifying his actions

Translations of "غلط فہمی (Ghalat ..."
English ad15esid
Comments
T0x1nT0x1n    Tue, 14/04/2020 - 19:38

O god what a song.

líadanlíadan    Tue, 29/12/2020 - 16:56

Lyrics were reformatted. Please make any necessary changes to your translation so that it aligns with the original lyrics. Thank you.

Read about music throughout history