Wael Jassar - Ghariba El Nas (غريبة الناس) (French translation)

French translation

Les gens sont étranges

Les gens sont étranges, le vie m'est étrange,
Les gens que j'affectionnais le plus me paraissent changés.
Plus de sentiments, ni plus aucune ressemblance pour moi.
C'est finis, je parts, et blâme moi si tu veux.
 
A l'égard des jours qu'on a passé ensemble, souviens-toi des jours heureux qu'on a partagé.
Un dénis pareil est-il possible? Il n'y a rien de tel dans la vie.
 
Les gens sont étranges, le vie m'est étrange,
Les gens que j'affectionnais le plus ont changés.
 
J'étais avec toi des années, essayant de comprendre ta peine,
Tu étais en pleurs, et je ne fermais les yeux qu'après t'avoir fait rire.
Je suis resté a tes côtés pendant des années dans ta joie, et ta douleur.
A qui dois-je pardonner ? Parts, seul Dieu peut te pardonner.
Pourquoi devrais-je te blâmer? Cela n'a pas d'importance, ça ne change rien.
Pourquoi en faire toute une histoire ? Juste repose tes problèmes sur moi.
Tu pense que je suis un ange, et que j'oublierais cette cruauté..
Mais c'est toi que j'oublierais, pas ma douleur.
 
A l'égard des jours qu'on a passé ensemble, souviens-toi des jours heureux qu'on a partagé.
Un dénis pareil est-il possible? Il n'y a rien de tel dans la vie.
 
Les gens sont étranges, le vie m'est étrange,
Les gens que j'affectionnais le plus me paraissent changés.
 
Submitted by Chaelka on Sat, 23/03/2013 - 21:22
Added in reply to request by AN60SH
Arabic

Ghariba El Nas (غريبة الناس)

Comments