Advertisements

Girl (English translation)

Girl

「いつかきっと 終わるけれど
悲しむのは 最後でいい」と
心の近くを ふと踏まれて
僕は何も言えなくなる
静かになる 苦しくなる
 
こんなに抱き合っても 背中は寒いね
僕には君が落とす涙の
温もりを感じることしかできなくて
ときに僕を 見つめながら
やさしく壊れる girl
 
ふたりどこに墜ちるだろうか
どんな罪を背負うだろうか
君は何も望まないから
僕の胸は 氷のように
きしんでいる 音をたてる
 
このままこの時間に とり残されたいね
愛ならどこにあってもいい
言葉のなかにでも 涙のなかにでも
ときに僕を 疑いながら
やさしく壊れる girl
 
君と僕のどっちが先に
雨の中の旅に出るのか
そのときの君も そのときの君も
とても綺麗だと思う
 
このままこの時間に とり残されたいね
愛ならどこにあってもいい
言葉のなかにでも 涙のなかにでも
ときに僕を 疑いながら
やさしく壊れる girl
 
Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Mon, 08/02/2021 - 04:31
Last edited by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Wed, 07/04/2021 - 15:46
English translationEnglish
Align paragraphs

Girl

"Even if this ends someday
I rather be sad in the end"
Suddenly you step near my heart
I can't say anything
I remain quiet and uncomfortable
 
Even if we embrace, my back is cold
I can only feel the warmth
Of the tears that you spill
Sometimes while you look at me
You're a girl who breaks tenderly
 
Where will we fall?
Of what will we be responsible?
Since you don't wish anything
My chest is like ice
Making a creaking sound
 
I want you to leave me like this in this moment
Anywhere love is present
Among words or among tears
Sometimes when you doubt about me
You're a girl who breaks tenderly
 
Who of us two will leave
On a journey in the rain?
I think that in this moment
You're very pretty
 
I want you to leave me like this in this moment
Anywhere love is present
Among words or among tears
Sometimes when you doubt about me
You're a girl who breaks tenderly
 
Thanks!
thanked 1 time

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Submitted by Diazepan MedinaDiazepan Medina on Wed, 07/04/2021 - 17:01
Comments
Read about music throughout history