Rufus Wainwright - Going To A Town (Russian translation)

Russian translation

Возвращаюсь в город...

Я уезжаю в город, что когда-то был войною сожжён.
Я уезжаю в город, где позором был покрыт каждый дом.
Я уезжаю в город, где народ до сих пор не прощён.
Я так устал от Америки...
 
Я отдохну от выпусков кричащих "Воскресных" газет,
Я отдохну от песен, даже если это детский куплет.
По сути, там и там всё равно и давно правды нет.
Я устал от тебя, Америка.
 
Найду свой путь домой.
Теперь я не изгой.
У меня своя есть жизнь, Америка,
У меня своя есть жизнь...
 
Скажи, ты считаешь, что наградой за любовь полагается Ад?
Скажи, ну почему всегда права ты, а весь мир кругом виноват?
Я должен это знать.
Ты Иисуса перестала для себя признавать давно.
Как я устал от тебя, Америка.
 
Я должен это знать.
Не знаю, я вернусь-ли к тебе и вернусь-ли когда?
Ты обманула этот мир, что любил тебя всегда.
Я уезжаю в город, что когда-то был войною сожжён.
Как я устал от тебя, Америка.
 
Найду свой путь домой.
Теперь я не изгой.
У меня своя есть жизнь, Америка.
Свою я жизнь живу.
Я душу сберегу.
Я за мечтой бегу.
Это всё смогу.
Найду свой путь домой.
Теперь я не изгой.
Я скоро буду там, где весь город был- был сожжён.
 
O.Leg
Submitted by Oleg Jabotinski on Wed, 25/04/2018 - 07:06
Author's comments:

Речь идет о Берлине, где Руфус жил во время работы над альбомом "Release The Stars".
Песня была написана во времена администрации Буша-младшего, которой Руфус неоднократно выражал публичное неодобрение.
Стихотворный перевод, Максимально приближённый к оригиналу. Можно петь, если тяните низкие ноты...)))

English

Going To A Town

Please help to translate "Going To A Town"
Rufus Wainwright: Top 3
See also
Comments