-
Good Goes the Bye → Croatian translation
✕
Translation
Dobro postaše zbogom
[Prvi stih]
Kažu da Rim nije izgrađen u jednom danu
Ali ti i ja smo ga ipak napravili
I bila je potrebna samo sekunda da sve ode u prah
Ja sam mislila da si ti spustio mjesec na zemlju
A ti si mislio da sam ja rasvijetljavala prostoriju
Ali svijetla su se ugasila i to je bio naš kraj
[Refren]
Zalupljena bijaše vrata
Utihnuše telefon
Plamen bijaše ugašen 1
I ja stojim sama
Piće bijaše istrošeno
Suze bijahu isplakane
Kapljice se iskapaše u odvod
I nedostaješ mi ludo
Srce bijaše slomljeno
Pravo otišlo u krivo
Dobro postaše zbogom
[Drugi stih]
Kao da smo izvukli iglu iz granate
Nije odmah eksplodirala
Ali čovječe, kad napokon je pošteno je opalila
Sve se odjednom uvećalo
Tako je glasno i tako tiho u isto vrijeme
Dok odjek kraja započinje
[Refren]
[Most]
Ne mogu se vratiti, ne možemo biti prijatelji
I ne možemo biti što smo nekoć bili
Ne možeš biti moj, ja nemogu biti tvoja
I to više nije ljubav
[Refren]
- 1. krivi tekst, tu ide: Out goes the flame
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Dancica | 5 years 9 months |
Submitted by neftis-argo on 2018-06-18
Added in reply to request by Dancica
✕
Kelly Clarkson: Top 3
1. | Because of You |
2. | Stronger (What Doesn't Kill You) |
3. | Piece by Piece |
Idioms from "Good Goes the Bye"
1. | hung the moon |
2. | Out the pin |
3. | Rome wasn't built in a day |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Translator
Master Duchess of Shitland
Contributions: 751 translations, 171 songs, 840 thanks received, 87 translation requests fulfilled for 39 members, 1 transcription request fulfilled, left 10 comments
Languages: native Croatian, Croatian (Chakavian dialect), beginner English, French, German, Italian