Green Day - Good Riddance (Time of Your Life) (Spanish translation)

Spanish translation

Ya era hora (los mejores años de tu vida)

Otro momento decisivo, un tenedor clavado en la carretera
El tiempo te coge por la muñeca, te dirige a dónde ir
Así que haz este examen lo mejor que puedas y no preguntes por qué
No es una pregunta sino una lección aprendida a tiempo
 
Es algo impredecible, pero al final está bien
Espero que vivieras los mejores años de tu vida
 
Así que coge las fotografías y además enmárcalas en tu mente
Cuélgalo en una estantería de buena salud y buenos tiempos
Tatuajes de recuerdos y piel muerta a prueba
Si sirve de algo, siempre ha valido la pena
 
Es algo impredecible, pero al final está bien
Espero que vivieras los mejores años de tu vida
 
Es algo impredecible, pero al final está bien
Espero que vivieras los mejores años de tu vida
 
Es algo impredecible, pero al final está bien
Espero que vivieras los mejores años de tu vida
 
Submitted by blacklune on Mon, 26/12/2011 - 22:19
English

Good Riddance (Time of Your Life)

Comments